First listen and then answer the question.
聽(tīng)錄音,然后回答以下問(wèn)題。
Why was the writer's aunt surprised?
It was Sunday. I never get up early on Sundays. I sometimes stay in bed until lunchtime. Last Sunday I got up very late. I looked out of the window. It was dark outside. 'What a day!' I thought. 'It's raining again.' Just then, the telephone rang. It was my aunt Lucy. 'I've just arrived by train,' she said. 'I'm coming to see you.'
'But I'm still having breakfast,' I said.
'What are you doing?' she asked.
'I'm having breakfast,' I repeated.
'Dear me,' she said. 'Do you always get up so late? It's one o'clock!'
New words and expressions 生詞和短語(yǔ)
until prep. 直到
outside adv. 外面
ring v. (鈴、電話(huà)等)響
aunt n. 姑,姨,嬸,舅母
repeat v. 重復(fù)
參考譯文
那是個(gè)星期天,而在星期天我是從來(lái)不早起的,有時(shí)我要一直躺到吃午飯的時(shí)候。上個(gè)星期天,我起得很晚。我望望窗外,外面一片昏暗?!肮硖鞖猓 蔽蚁?,“又下雨了。”正在這時(shí),電話(huà)鈴響了。是我姑母露西打來(lái)的?!拔覄傁禄疖?chē),”她說(shuō),“我這就來(lái)看你?!?BR> “但我還在吃早飯,”我說(shuō)。
“你在干什么?”她問(wèn)道。
“我正在吃早飯,”我又說(shuō)了一遍。
“天啊,”她說(shuō),“你總是起得這么晚嗎?現(xiàn)在已經(jīng)1點(diǎn)鐘了!”
聽(tīng)錄音,然后回答以下問(wèn)題。
Why was the writer's aunt surprised?
It was Sunday. I never get up early on Sundays. I sometimes stay in bed until lunchtime. Last Sunday I got up very late. I looked out of the window. It was dark outside. 'What a day!' I thought. 'It's raining again.' Just then, the telephone rang. It was my aunt Lucy. 'I've just arrived by train,' she said. 'I'm coming to see you.'
'But I'm still having breakfast,' I said.
'What are you doing?' she asked.
'I'm having breakfast,' I repeated.
'Dear me,' she said. 'Do you always get up so late? It's one o'clock!'
New words and expressions 生詞和短語(yǔ)
until prep. 直到
outside adv. 外面
ring v. (鈴、電話(huà)等)響
aunt n. 姑,姨,嬸,舅母
repeat v. 重復(fù)
參考譯文
那是個(gè)星期天,而在星期天我是從來(lái)不早起的,有時(shí)我要一直躺到吃午飯的時(shí)候。上個(gè)星期天,我起得很晚。我望望窗外,外面一片昏暗?!肮硖鞖猓 蔽蚁?,“又下雨了。”正在這時(shí),電話(huà)鈴響了。是我姑母露西打來(lái)的?!拔覄傁禄疖?chē),”她說(shuō),“我這就來(lái)看你?!?BR> “但我還在吃早飯,”我說(shuō)。
“你在干什么?”她問(wèn)道。
“我正在吃早飯,”我又說(shuō)了一遍。
“天啊,”她說(shuō),“你總是起得這么晚嗎?現(xiàn)在已經(jīng)1點(diǎn)鐘了!”