2013年12月英語四級改革模擬題:翻譯新題型

字號:

Part Ⅳ Translation (30 minutes)(原單句漢譯英調整為段落漢譯英。翻譯內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發(fā)展等。四級長度為140-160個漢字。)
    Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
    中國的傳統(tǒng)節(jié)慶膳食是節(jié)日必不可少的伴侶。例如,我國的端午節(jié)(the Dragon Boat Festival)是紀念古代 詩人屈原的日子。那一天,人們通常要賽龍舟、吃粽子(zongzi)。中秋節(jié)是觀賞滿月的日子。圓圓的月亮象征 著圓滿,象征著家庭團聚。因此,中秋節(jié)(The Mid-autumn Festival)的特制食品是一種圓形的月餅。春節(jié)是中國 的農歷新年(the Chinese lunar New Year’s holiday),除了常見的家禽和肉類之外,人們還要按各自的地方習俗 烹制傳統(tǒng)食物,如鉸子和年糕。