走遍加拿大 LESSON 11--2 GOING FOR A DRIVE IN THE COUNTR

字號(hào):

Rumei: This outing was a good idea. I've really enjoyed spending some time in the country.
    如梅:出來(lái)郊游真是個(gè)好主意。在鄉(xiāng)下轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)我感到很開(kāi)心。
    Dashan: Yes. It HAS been fun, hasn't it?
    大山:我也是。過(guò)得很愉快,是不是?
    Rumei: Yeah. I really enjoyed going to the flea market. I've never seen so much stuff. And everything was so cheap.
    如梅:是啊。到跳蚤市場(chǎng)逛游我也覺(jué)得很有趣。我以前從未見(jiàn)過(guò)這么多東西。而且東西是那么便宜。
    Dashan: Yes, I think you got some good deals. Yunbo, you look a bit tired.
    大山:是,我認(rèn)為你們買(mǎi)到的東西蠻便宜。云波,我看你是累了。
    Yunbo: Yes. I'm feeling a little sleepy. We've had a lot of exercise and fresh air.
    云波:是,我覺(jué)得有點(diǎn)累了。今天我們得到了不少體力鍛煉,又呼吸到了新鮮空氣。
    Dashan: Well, let's pack up and head back to the city. We've got quite a long drive ahead of us.
    大山:那么,我們收拾行裝趕回城里吧。我們還得開(kāi)很遠(yuǎn)的路程呢。
    Rumei: Sounds good to me.
    如梅:我看這主意不錯(cuò)。
    Dashan: Rumei, would you mind putting my jacket into the trunk? Wait a minute, it's a little cold. I'll keep it on.
    大山:如梅,請(qǐng)把我的夾克放進(jìn)汽車(chē)后部行李箱,等等,天有點(diǎn)涼,我還是穿著吧。
    Rumei: Sure, Dashan. Yunbo, why don't you take a nap in the back seat? I'll sit in the front with Dashan.
    如梅:好的,大山。云波,你到后座上去打個(gè)盹吧,我和大山坐在前邊。
    Yunbo: Thanks. It'll be good to stretch out.
    云波:謝謝,躺下歇會(huì)兒會(huì)很舒服。
    Dashan: Okay. Rumei, you can be my navigator.
    大山:好了,如梅,你可以給我當(dāng)個(gè)“領(lǐng)航員”吧。
    Rumei: Sure. What does a navigator do?
    如梅:當(dāng)“領(lǐng)航員”都需要做什么?
    Dashan: A navigator checks the map and watches out for road signs.
    大山:需要查地圖,觀察路標(biāo)。
    Rumei: I think I can handle that.
    如梅:我想這事我能做到。
    Dashan: Oh, we might be a little low on gas. How about keeping an eye open for a service station?
    大山:我們可能有點(diǎn)缺汽油了。你注意一下加油站的招牌吧?
    Rumei: Sure.
    如梅:好的。
    Dashan: Have you sent any postcards home yet?
    大山:你給家里人寄過(guò)明信片了嗎?
    Rumei: Yes, I have. I've sent cards to my family and to my colleagues at the university. How about you?
    如梅:已經(jīng)寄過(guò)了。我給家人和我大學(xué)的同事都寄過(guò)了。你呢?
    Dashan: I haven't written any yet. I guess I've been too lazy.
    大山:我還沒(méi)有寫(xiě)過(guò)信件,我想我是太懶了吧。
    Rumei: Or too busy. Look, Dashan. There's a service station straight ahead.
    如梅:或者說(shuō)是太忙了吧。大山,你看,前邊有一家加油站。