用法Ⅰ:
共同行為者,共同行為的對方例文:友達(dá)との約束を忘れてしまいました。/ 把朋友的約會忘掉了。
練習(xí):
不要和壞朋友玩。
答案:
悪い友達(dá)とは遊ばないほうがいい。
用法Ⅱ:
比較的基準(zhǔn)、對象例文:広州と比べれば北京のほうか寒いです。/ 和廣州相比還是北京冷。
用法Ⅲ:
例文:手足と頼む友達(dá)./親同手足的朋友。
練習(xí):
(1 )同以前一樣。
(2 )鐵證如山。
答案:
(1 )今までと同じです。
(2 )確証は山となる。
用法Ⅳ:
行為、變化的結(jié)果例文:雨は夜になって雪となった。/ 入夜后,雨變成了雪。
用法Ⅴ:
動作、作用、狀態(tài)的內(nèi)容①觀察、思考、意向、決心、命名、言表等思維內(nèi)容例文:私も一緒に帰ろうと決めた。/ 我也決定一起回家。
練習(xí):
(1 )冬天到了。/ 冬となりました。
(2 )小李說再見就走了。/ 李さんはさようならと言って出かけました。
用法Ⅳ:
行為、變化的結(jié)果例文:雨は夜になって雪となった。/ 入夜后,雨變成了雪。
用法Ⅴ:
動作、作用、狀態(tài)的內(nèi)容①觀察、思考、意向、決心、命名、言表等思維內(nèi)容例文:私も一緒に帰ろうと決めた。/ 我也決定一起回家。
練習(xí):
(1 )冬天到了。/ 冬となりました。
(2 )小李說再見就走了。/ 李さんはさようならと言って出かけました。
用法Ⅶ:
接數(shù)詞表示實際數(shù)量。有時可用斷定助動詞「だ」的中頓「で」代替,有時「と」相當(dāng)于副詞的用法。例文:私の部屋は8 平方メートルと狹い。
我住的房間很小,才8 平方米。
用法Ⅷ:
表示引起下個動作、作用的動機(往往省略と思って、と言って、と願って)例文:何だろうとあけてみると、古いテキストであった。
翻譯:
(1 )百元とかからない。/ 用不了100 元。
(2 )雨が降りますようにとお祈りしました。/ 祈禱下雨……用法Ⅶ:接數(shù)詞表示實際數(shù)量。有時可用斷定助動詞「だ」的中頓「で」代替,有時「と」相當(dāng)于副詞的用法。
例文:
私の部屋は8 平方メートルと狹い。我住的房間很小,才8 平方米。用法Ⅷ:表示引起下個動作、作用的動機(往往省略と思って、と言って、と願って)
例文:
何だろうとあけてみると、古いテキストであった。我以為是什么呢,打開一看,原來是本舊講義。
翻譯:
(1 )百元とかからない。/ 用不了100 元。
(2 )雨が降りますようにとお祈りしました。/ 祈禱下雨。
共同行為者,共同行為的對方例文:友達(dá)との約束を忘れてしまいました。/ 把朋友的約會忘掉了。
練習(xí):
不要和壞朋友玩。
答案:
悪い友達(dá)とは遊ばないほうがいい。
用法Ⅱ:
比較的基準(zhǔn)、對象例文:広州と比べれば北京のほうか寒いです。/ 和廣州相比還是北京冷。
用法Ⅲ:
例文:手足と頼む友達(dá)./親同手足的朋友。
練習(xí):
(1 )同以前一樣。
(2 )鐵證如山。
答案:
(1 )今までと同じです。
(2 )確証は山となる。
用法Ⅳ:
行為、變化的結(jié)果例文:雨は夜になって雪となった。/ 入夜后,雨變成了雪。
用法Ⅴ:
動作、作用、狀態(tài)的內(nèi)容①觀察、思考、意向、決心、命名、言表等思維內(nèi)容例文:私も一緒に帰ろうと決めた。/ 我也決定一起回家。
練習(xí):
(1 )冬天到了。/ 冬となりました。
(2 )小李說再見就走了。/ 李さんはさようならと言って出かけました。
用法Ⅳ:
行為、變化的結(jié)果例文:雨は夜になって雪となった。/ 入夜后,雨變成了雪。
用法Ⅴ:
動作、作用、狀態(tài)的內(nèi)容①觀察、思考、意向、決心、命名、言表等思維內(nèi)容例文:私も一緒に帰ろうと決めた。/ 我也決定一起回家。
練習(xí):
(1 )冬天到了。/ 冬となりました。
(2 )小李說再見就走了。/ 李さんはさようならと言って出かけました。
用法Ⅶ:
接數(shù)詞表示實際數(shù)量。有時可用斷定助動詞「だ」的中頓「で」代替,有時「と」相當(dāng)于副詞的用法。例文:私の部屋は8 平方メートルと狹い。
我住的房間很小,才8 平方米。
用法Ⅷ:
表示引起下個動作、作用的動機(往往省略と思って、と言って、と願って)例文:何だろうとあけてみると、古いテキストであった。
翻譯:
(1 )百元とかからない。/ 用不了100 元。
(2 )雨が降りますようにとお祈りしました。/ 祈禱下雨……用法Ⅶ:接數(shù)詞表示實際數(shù)量。有時可用斷定助動詞「だ」的中頓「で」代替,有時「と」相當(dāng)于副詞的用法。
例文:
私の部屋は8 平方メートルと狹い。我住的房間很小,才8 平方米。用法Ⅷ:表示引起下個動作、作用的動機(往往省略と思って、と言って、と願って)
例文:
何だろうとあけてみると、古いテキストであった。我以為是什么呢,打開一看,原來是本舊講義。
翻譯:
(1 )百元とかからない。/ 用不了100 元。
(2 )雨が降りますようにとお祈りしました。/ 祈禱下雨。