考研英語閱讀模擬試題及答案解析(七) 2

字號:

.(D)意為:大部分美國人樂于助人。
    文章第一句指出,去過美國的人所帶回的印象總是(consistently):大多數(shù)美國人表現(xiàn)為友好、禮貌、樂于助人。本文從歷史及文化的角度探討了產(chǎn)生這一現(xiàn)象的原因。
    A 意為:粗魯?shù)某鲎廛囁緳C(jī)在美國罕見。
    B 意為:心胸狹窄的官員值得嚴(yán)肅的一提(或:應(yīng)受嚴(yán)肅的批評)。
    C 意為:加拿大人不如其鄰國(當(dāng)主要指美國)人民友好。
    注意:(A)、(B)、(C)表達(dá)的觀點都不是第一段中所提到的訪美者的觀點,第一段的第二、三、四句表達(dá)的是本文作者的觀點。在作者看來,公平地講,許多到過加拿大的人對加拿大人也有同感,因此可以說:這是一種北美現(xiàn)象-北美人大都友好、禮貌、樂于助人。同時,在他看來,這種情況也有例外:心胸狹隘的官員、粗魯?shù)氖陶?、無禮的出租車司機(jī)也不乏其人,但總的來看這并不構(gòu)成主流。
    2.(A)意為:文化影響社會關(guān)系。
    最后一段的第一句是全段的主題,該句可譯為:像其他發(fā)達(dá)國家一樣,在美國,人際關(guān)系的背后是一系列復(fù)雜的文化符號、信念和習(xí)俗。換言之,美國的文化決定了美國人的
    行為。
    B 意為:禮貌的習(xí)慣與個人興趣互相影響。最后一段第五句可譯為:僅靠在公共汽車上瞬時相遇來區(qū)別禮貌是出自于文化習(xí)慣還是個人的興趣是不夠的。根據(jù)本段的主旨和全文的主旨,這句話應(yīng)該理解為:判斷一個人表現(xiàn)出的禮貌行為究竟僅產(chǎn)生于其個人素質(zhì)還是產(chǎn)生于文化的熏陶,僅看其個別的、偶然的行為是不行的。換言之,如果他隨時隨地表現(xiàn)為禮讓,或者,如果生活在某一區(qū)域或國家的人都表現(xiàn)為禮讓,那末,你才能判定禮貌行為不是一種個人現(xiàn)象,而是一種社會文化現(xiàn)象。
    C 意為:各種美德僅表現(xiàn)在朋友關(guān)系中。這一點文章最后一段沒提到。最后一段所舉的朋友一詞的例子旨在說明:在不同文化中,相同的概念未必有同一內(nèi)涵或外延。
    D 意為:社會關(guān)系等于一系列復(fù)雜的文化習(xí)俗。根據(jù)該段第一句,二者是決定與被決定關(guān)系,并非等同關(guān)系。見上文分析。
    3.(C)意為;為自己的日常生活增添情趣。
    第二段指出,在美國歷史的很長一段時期(即所謂拓荒時代),對許多地區(qū)來說,一個旅行者的到來是很受歡迎的,因為它可以對平時單調(diào)的生活起一個調(diào)節(jié)(break)作用。離群索居的家庭共同的問題是日常生活的單調(diào)與寂寞,陌生人或旅行者的到來可以使他們暫時擺脫這種生活狀況,另外。他們也可以因此獲得外界信息。
    A 意為:改善艱苦的生活。根據(jù)上文分析可見,陌生人受歡迎的原因主要是因為他們所帶來的精神效應(yīng),而非物質(zhì)生活效應(yīng)。第三段提到,拓荒地區(qū)(frontier)的殘酷現(xiàn)實也是形成美國人禮貌傳統(tǒng)的原因。一個孤獨的旅游者有問題自然求助于路邊最近的居住點,這對旅游者來說不是一個選擇問題(即:他別無選擇),對就近的定居者來說,提供必要的幫助也不僅僅是出于憐憫(charitable impulse)。這反映的是日常生活的嚴(yán)酷現(xiàn)實:如果定居者不接收并幫助他,就沒有別人了,另外,有一天定居者本人也可能處于同一境地。
    B 意為:考慮到他們所做的長途跋涉。
    D 意為:出于憐憫。見上文分析。
    4.(B)意為:在美國得以廣泛的保持。
    第二、三段探索了形成美國人友善好客傳統(tǒng)的原因之后,第四段指出,雖然現(xiàn)在有許多專門的機(jī)構(gòu)幫助旅行者,但是,友善好客的舊傳統(tǒng)在美國仍根探蒂固,這突出表現(xiàn)在遠(yuǎn)離旅游熱線的一些小城市中。本段最后一句指出,許多美國人隨意表現(xiàn)出的友善不應(yīng)該被看作是表面或虛假的應(yīng)酬,而應(yīng)該看作是一種歷史文化現(xiàn)象。另外,文章最后一段指出,友善好客是倍受美國人珍視的美德,他們同樣希望鄰國人和其他外國人也表現(xiàn)出這一美德。
    A 意為:經(jīng)常是表面上的、虛假的。見上文分析。
    C 意為:總是能被正確理解。相反,第四段指出,許多外國人對美國人的一些友好表示感到不可思議(amazing),這反映了他們對美國歷史文化傳統(tǒng)的不理解。參閱第四段
    第三、四、五句。
    D 意為:與一些旅游熱線有關(guān)。不對,見上文分析。