◆課堂內(nèi)容:
(課長は別の電話にでています)
少々お待ちください
少々お待ちいただけますか
以上兩句就遣詞方面而言,都是無可挑剔的。但“少々お待ちください”存在問題,從禮貌上考慮就能看出?!挨坤丹ぁ毙问诫m是表示勸誘的尊敬表達方式,但對方聽到“お待ちください”哪怕處于非常緊急的情況下也難以表示“いやです”。因此使用聽取對方意見的說法才是正確的,如“少々お待ちいただけますか”。也就是說接電話人不能決定打電話人的行為,即所謂的“打電話人主導原則”。
◆背景文化:
“少々お待ちください”僅限于轉(zhuǎn)接電話或取資料等場合。萬萬不能讓他人等著而自己去同上司商量等,這時應(yīng)該說“いったん切らせていただき、改めてこちらからお電話差し上げたいと思います。いかがでしょうか”。
◆課堂練習:
拒絕接電話時,哪句比較好呢?
都合で電話に出られません
會議に出ております。いかがいたしましょうか
答案
前者這種含糊不清的表達方式不足取,而要具體說明情況,因此后者比較好。順著對方的話頭在加上一句“伝言でもございましたら、うかがいます”,使人有親切感。若當事人的聲音如“いないって言ってくれ”之類傳到對方耳里,那是不禮貌的。這一禮儀在接待工作中也基本相同。
(課長は別の電話にでています)
少々お待ちください
少々お待ちいただけますか
以上兩句就遣詞方面而言,都是無可挑剔的。但“少々お待ちください”存在問題,從禮貌上考慮就能看出?!挨坤丹ぁ毙问诫m是表示勸誘的尊敬表達方式,但對方聽到“お待ちください”哪怕處于非常緊急的情況下也難以表示“いやです”。因此使用聽取對方意見的說法才是正確的,如“少々お待ちいただけますか”。也就是說接電話人不能決定打電話人的行為,即所謂的“打電話人主導原則”。
◆背景文化:
“少々お待ちください”僅限于轉(zhuǎn)接電話或取資料等場合。萬萬不能讓他人等著而自己去同上司商量等,這時應(yīng)該說“いったん切らせていただき、改めてこちらからお電話差し上げたいと思います。いかがでしょうか”。
◆課堂練習:
拒絕接電話時,哪句比較好呢?
都合で電話に出られません
會議に出ております。いかがいたしましょうか
答案
前者這種含糊不清的表達方式不足取,而要具體說明情況,因此后者比較好。順著對方的話頭在加上一句“伝言でもございましたら、うかがいます”,使人有親切感。若當事人的聲音如“いないって言ってくれ”之類傳到對方耳里,那是不禮貌的。這一禮儀在接待工作中也基本相同。