日語(yǔ)的詞匯來(lái)源比較復(fù)雜,多同義詞和近義詞。因此,學(xué)習(xí)到一定程度,就容易出現(xiàn)一些概念混淆的問(wèn)題。根據(jù)近期以來(lái)提出的問(wèn)題,歸納一些問(wèn)題做給解釋。本講講 3 個(gè)問(wèn)題,以后有再做解釋。不過(guò),我多次說(shuō)明,詞匯是“活”在句子當(dāng)中的,有時(shí)脫離句子討論是沒(méi)有意義的。當(dāng)然,這里說(shuō)明的是詞匯的基本用法,所以必須按著其規(guī)律使用。
1, うちに、うちは、うちで、うちの的區(qū)別
這里的“うち”來(lái)自于“內(nèi)”,但是一般不用漢字,表示“范圍”。うち是名詞,所以前面的用言必須以連體形出現(xiàn)。根據(jù)不同的后續(xù)助詞,具有不同的含義,使用的場(chǎng)合也就不同了。
1) うちに 表示“在……期間內(nèi)”,后面必須要求某種動(dòng)作??勺g為:“趁著……”,“在……”。うちに的前面如果用持續(xù)體,有時(shí)還表示無(wú)意中出現(xiàn)的事情,翻譯為“在……中不知不覺(jué)地”等等。
① 涼しいうちに、買(mǎi)い物に行きましょう。(趁著涼爽,去買(mǎi)東西吧。)
② 音楽を聞いているうちに、眠ってしまいました。(聽(tīng)著音樂(lè),不知不覺(jué)就睡著了。)
③ 健康なうちに良く働いて、金を貯めたい。(我希望在健康期間里好好工作,積攢一些錢(qián)。)
④ 雨が降らないうちに、早く帰ろう。(趁著還沒(méi)有下雨,趕快回家吧。)
2 )うちは 后面必須要求某種狀態(tài),表示“在……期間內(nèi),是……樣的?!?關(guān)于這一點(diǎn)理解比較困難,而發(fā)生錯(cuò)誤很多。
①雨が降っているうちは、外出できません。(在下雨期間里,不能外出。)
②寒いうちは、ストーブをつけています。(寒冷的期間里,點(diǎn)著爐子。)(這句看來(lái)后面好像是動(dòng)作,實(shí)際上,因?yàn)辄c(diǎn)爐子是瞬間動(dòng)作,所以其持續(xù)體是表示狀態(tài)。)
③寒くないうちは良かったんですが、今は大変です。(不冷的時(shí)候還好,現(xiàn)在就夠嗆了。)
3 )うちで后面是表示這一時(shí)段范圍內(nèi)的極值。表示“在……期間里(中)……最……?!?BR> ①夏休みのうちで、今日が一番楽しかった。(暑假期間里,今天最愉快。)
②振り返ってみると、一生のうちであの時(shí)期が一番苦しかった。(回憶起來(lái),一生中那個(gè)時(shí)期是最艱難的。)
4 )うちの是表示“我的”“我家的”,做定語(yǔ)。本來(lái)使用的性質(zhì)與前面的 3 個(gè)不同,只是形狀相似,所以也列舉在這里。
① うちの子は何回言っても勉強(qiáng)しません。(我家的孩子說(shuō)多少遍也不學(xué)習(xí)。)
② うちの人は忙しくて、休みの日も家にいません。(我丈夫忙得連休息日都不在家。)
2, って的幾種用法
“つて”是一種口語(yǔ)形式,在不同的句子中,代表了 5種意思: 1)= と;2)=という: 3) というのは;4)=そうです(傳聞助動(dòng)詞); 5)強(qiáng)調(diào) 。分別接在體言和活用詞終止形后面。用“つて”代替上述的幾個(gè)內(nèi)容,語(yǔ)氣比較隨便,不適合于對(duì)長(zhǎng)輩、上級(jí)的說(shuō)話中使用。下面分別舉例說(shuō)明。
1)= と;后面有 言う、感じる等等動(dòng)詞,多用于言表內(nèi)容。
① あの人は田中さんって(と)言います。(他叫田中。)
② 今日は寒いって(と)感じるね。(今天覺(jué)得冷啊。)
③ 李さんは來(lái)ないって(と)言ってたね。(小李說(shuō)不來(lái)的呀。)
2)= という;后面沒(méi)有動(dòng)詞,一般直接接體言,多用于稱(chēng)謂內(nèi)容。
① あの人は田中さんって(という)人です。(他叫田中。)
② あの、「現(xiàn)代漢和辭典」って(という)辭書(shū)なんだけど、持ってる?(有一本叫《現(xiàn)代漢和詞典》的詞典,你有嗎?)
③ 林さんは「勝沼」って(という)町に住んでいます。(林先生住在叫“勝沼”的鎮(zhèn)上。)
3)=というのは;做主語(yǔ),后面接謂語(yǔ)。
① 人を案內(nèi)するって(というのは)、簡(jiǎn)単なようで、案外疲れるのね。(帶人參觀,看起來(lái)很簡(jiǎn)單,實(shí)際上很累呀。)
② 毎日雨が降るって(というのは)、本當(dāng)に嫌だわ。(天天下雨,真討厭。)
③ 王さんが來(lái)るって(というのは)出張って(という)こと?(說(shuō)是小王來(lái),是出差嗎?)
4)=だそうです;接在用言終止形后面,表示“聽(tīng)說(shuō)”。
① あの人が田中さんですって(だそうです)。(聽(tīng)說(shuō)他是田中先生。)
② 天気予報(bào)によると、明日は雨ですって(だそうです)。(據(jù)天氣預(yù)報(bào)說(shuō)明天下雨。)
③ 王さんは明日來(lái)るって(だそうです)。(聽(tīng)說(shuō)小王明天來(lái)。)
④ 山田さん辭めたって(だそうですが)、ほんと?(聽(tīng)說(shuō)山田不干了,真的嗎?)
5 )沒(méi)有特殊含義,只是加強(qiáng)語(yǔ)氣。(這是“ 4 )聽(tīng)說(shuō)”的變化形式:也是聽(tīng)到的某個(gè)消息,但是翻譯為“聽(tīng)說(shuō)”不當(dāng),故另列一類(lèi)。)
① これ、私のだって?(這是我的?)
② これ、私にくれるって?(這個(gè),給我?)
3 ,ぜひ的概念與用法
「ぜひ」?jié)h字寫(xiě)“是非”。
1)名詞,表示“是非”?!罢_與錯(cuò)誤”“好與壞”。
①是非の判斷は早くして欲しい。(希望盡快做出是非的判斷。)
②是非善悪ははっきりしている。(是非善惡是很清楚的。)
③是非を混同させる。(混淆是非。)
2)副詞,一般不寫(xiě)漢字,表示“一定”“務(wù)必”“無(wú)論如何”,與「きっと」「どうしても」「かならず」基本相同。但是使用的范圍,只限于說(shuō)話人特別想做的事情和說(shuō)話人希望對(duì)方做的事情上(這個(gè)概念很多學(xué)習(xí)者不清楚)。所以與上述的幾個(gè)副詞可以替代「ぜひ」;但是「ぜひ」不能完全替代上述的副詞?!袱激窑趣狻故恰袱激摇沟膹?qiáng)調(diào)用法。
① この辭書(shū)はぜひ欲しい。(我特別想要這個(gè)詞典。)
② あの件はぜひせねばならないことである。(那是非辦不可的事情。)
③ ぜひ行きたいですね。(我真想去呀。)
④ ぜひとも成功させたいものだ。(真想讓他(它)成功啊。)
⑤ 上京のおりには、ぜひお立ち寄りください。(您來(lái)京時(shí),務(wù)必順便來(lái)看我。)
⑥ ぜひ貴方に考えてもらいたい。(請(qǐng)你務(wù)必考慮一下。)
這里①-④是說(shuō)話人的希望;⑤和⑥是說(shuō)話人對(duì)對(duì)方的希望。
3 )構(gòu)成短語(yǔ)副詞和短語(yǔ)形容詞
「ぜひない」「ぜひもない」是短語(yǔ)形容詞;「ぜひもなく」[是非に及ばず]「ぜひなく」是短語(yǔ)副詞;都表示“不得已”、“沒(méi)有辦法”“只好”等等。
①人間が死ぬのはぜひないことだ。(人死是無(wú)可奈何的事情。人總是要死的。)
②皆が反対するなら、ぜひもない。(如果大家都反對(duì),我也沒(méi)有辦法了)
③金がないから、このプランはぜひも及ばす取り消しだ。(因?yàn)闆](méi)有經(jīng)費(fèi),這個(gè)計(jì)劃不得已要取消了。)
④二人はぜひ(も)なく分かれた。( 2 個(gè)人只好分手了。)
1, うちに、うちは、うちで、うちの的區(qū)別
這里的“うち”來(lái)自于“內(nèi)”,但是一般不用漢字,表示“范圍”。うち是名詞,所以前面的用言必須以連體形出現(xiàn)。根據(jù)不同的后續(xù)助詞,具有不同的含義,使用的場(chǎng)合也就不同了。
1) うちに 表示“在……期間內(nèi)”,后面必須要求某種動(dòng)作??勺g為:“趁著……”,“在……”。うちに的前面如果用持續(xù)體,有時(shí)還表示無(wú)意中出現(xiàn)的事情,翻譯為“在……中不知不覺(jué)地”等等。
① 涼しいうちに、買(mǎi)い物に行きましょう。(趁著涼爽,去買(mǎi)東西吧。)
② 音楽を聞いているうちに、眠ってしまいました。(聽(tīng)著音樂(lè),不知不覺(jué)就睡著了。)
③ 健康なうちに良く働いて、金を貯めたい。(我希望在健康期間里好好工作,積攢一些錢(qián)。)
④ 雨が降らないうちに、早く帰ろう。(趁著還沒(méi)有下雨,趕快回家吧。)
2 )うちは 后面必須要求某種狀態(tài),表示“在……期間內(nèi),是……樣的?!?關(guān)于這一點(diǎn)理解比較困難,而發(fā)生錯(cuò)誤很多。
①雨が降っているうちは、外出できません。(在下雨期間里,不能外出。)
②寒いうちは、ストーブをつけています。(寒冷的期間里,點(diǎn)著爐子。)(這句看來(lái)后面好像是動(dòng)作,實(shí)際上,因?yàn)辄c(diǎn)爐子是瞬間動(dòng)作,所以其持續(xù)體是表示狀態(tài)。)
③寒くないうちは良かったんですが、今は大変です。(不冷的時(shí)候還好,現(xiàn)在就夠嗆了。)
3 )うちで后面是表示這一時(shí)段范圍內(nèi)的極值。表示“在……期間里(中)……最……?!?BR> ①夏休みのうちで、今日が一番楽しかった。(暑假期間里,今天最愉快。)
②振り返ってみると、一生のうちであの時(shí)期が一番苦しかった。(回憶起來(lái),一生中那個(gè)時(shí)期是最艱難的。)
4 )うちの是表示“我的”“我家的”,做定語(yǔ)。本來(lái)使用的性質(zhì)與前面的 3 個(gè)不同,只是形狀相似,所以也列舉在這里。
① うちの子は何回言っても勉強(qiáng)しません。(我家的孩子說(shuō)多少遍也不學(xué)習(xí)。)
② うちの人は忙しくて、休みの日も家にいません。(我丈夫忙得連休息日都不在家。)
2, って的幾種用法
“つて”是一種口語(yǔ)形式,在不同的句子中,代表了 5種意思: 1)= と;2)=という: 3) というのは;4)=そうです(傳聞助動(dòng)詞); 5)強(qiáng)調(diào) 。分別接在體言和活用詞終止形后面。用“つて”代替上述的幾個(gè)內(nèi)容,語(yǔ)氣比較隨便,不適合于對(duì)長(zhǎng)輩、上級(jí)的說(shuō)話中使用。下面分別舉例說(shuō)明。
1)= と;后面有 言う、感じる等等動(dòng)詞,多用于言表內(nèi)容。
① あの人は田中さんって(と)言います。(他叫田中。)
② 今日は寒いって(と)感じるね。(今天覺(jué)得冷啊。)
③ 李さんは來(lái)ないって(と)言ってたね。(小李說(shuō)不來(lái)的呀。)
2)= という;后面沒(méi)有動(dòng)詞,一般直接接體言,多用于稱(chēng)謂內(nèi)容。
① あの人は田中さんって(という)人です。(他叫田中。)
② あの、「現(xiàn)代漢和辭典」って(という)辭書(shū)なんだけど、持ってる?(有一本叫《現(xiàn)代漢和詞典》的詞典,你有嗎?)
③ 林さんは「勝沼」って(という)町に住んでいます。(林先生住在叫“勝沼”的鎮(zhèn)上。)
3)=というのは;做主語(yǔ),后面接謂語(yǔ)。
① 人を案內(nèi)するって(というのは)、簡(jiǎn)単なようで、案外疲れるのね。(帶人參觀,看起來(lái)很簡(jiǎn)單,實(shí)際上很累呀。)
② 毎日雨が降るって(というのは)、本當(dāng)に嫌だわ。(天天下雨,真討厭。)
③ 王さんが來(lái)るって(というのは)出張って(という)こと?(說(shuō)是小王來(lái),是出差嗎?)
4)=だそうです;接在用言終止形后面,表示“聽(tīng)說(shuō)”。
① あの人が田中さんですって(だそうです)。(聽(tīng)說(shuō)他是田中先生。)
② 天気予報(bào)によると、明日は雨ですって(だそうです)。(據(jù)天氣預(yù)報(bào)說(shuō)明天下雨。)
③ 王さんは明日來(lái)るって(だそうです)。(聽(tīng)說(shuō)小王明天來(lái)。)
④ 山田さん辭めたって(だそうですが)、ほんと?(聽(tīng)說(shuō)山田不干了,真的嗎?)
5 )沒(méi)有特殊含義,只是加強(qiáng)語(yǔ)氣。(這是“ 4 )聽(tīng)說(shuō)”的變化形式:也是聽(tīng)到的某個(gè)消息,但是翻譯為“聽(tīng)說(shuō)”不當(dāng),故另列一類(lèi)。)
① これ、私のだって?(這是我的?)
② これ、私にくれるって?(這個(gè),給我?)
3 ,ぜひ的概念與用法
「ぜひ」?jié)h字寫(xiě)“是非”。
1)名詞,表示“是非”?!罢_與錯(cuò)誤”“好與壞”。
①是非の判斷は早くして欲しい。(希望盡快做出是非的判斷。)
②是非善悪ははっきりしている。(是非善惡是很清楚的。)
③是非を混同させる。(混淆是非。)
2)副詞,一般不寫(xiě)漢字,表示“一定”“務(wù)必”“無(wú)論如何”,與「きっと」「どうしても」「かならず」基本相同。但是使用的范圍,只限于說(shuō)話人特別想做的事情和說(shuō)話人希望對(duì)方做的事情上(這個(gè)概念很多學(xué)習(xí)者不清楚)。所以與上述的幾個(gè)副詞可以替代「ぜひ」;但是「ぜひ」不能完全替代上述的副詞?!袱激窑趣狻故恰袱激摇沟膹?qiáng)調(diào)用法。
① この辭書(shū)はぜひ欲しい。(我特別想要這個(gè)詞典。)
② あの件はぜひせねばならないことである。(那是非辦不可的事情。)
③ ぜひ行きたいですね。(我真想去呀。)
④ ぜひとも成功させたいものだ。(真想讓他(它)成功啊。)
⑤ 上京のおりには、ぜひお立ち寄りください。(您來(lái)京時(shí),務(wù)必順便來(lái)看我。)
⑥ ぜひ貴方に考えてもらいたい。(請(qǐng)你務(wù)必考慮一下。)
這里①-④是說(shuō)話人的希望;⑤和⑥是說(shuō)話人對(duì)對(duì)方的希望。
3 )構(gòu)成短語(yǔ)副詞和短語(yǔ)形容詞
「ぜひない」「ぜひもない」是短語(yǔ)形容詞;「ぜひもなく」[是非に及ばず]「ぜひなく」是短語(yǔ)副詞;都表示“不得已”、“沒(méi)有辦法”“只好”等等。
①人間が死ぬのはぜひないことだ。(人死是無(wú)可奈何的事情。人總是要死的。)
②皆が反対するなら、ぜひもない。(如果大家都反對(duì),我也沒(méi)有辦法了)
③金がないから、このプランはぜひも及ばす取り消しだ。(因?yàn)闆](méi)有經(jīng)費(fèi),這個(gè)計(jì)劃不得已要取消了。)
④二人はぜひ(も)なく分かれた。( 2 個(gè)人只好分手了。)