商業(yè)英語教程
English For Business
第十六課: 商業(yè)展示
Lesson 16: A Presentation
各位聽眾朋友好,歡迎您收聽澳大利亞澳洲廣播電臺和維多利亞州多元文化成人教育中心AMES編播制作的《商業(yè)英語教程》節(jié)目。我是澳洲廣播電臺中文部的節(jié)目主持人馬健媛。 上一課中,我們學習了在商業(yè)展示演講會上如何講解各類圖表所代表的資訊及如何回答聽眾的現(xiàn)場提問。在今天 的課程中,我們的英語老師將帶領我們一起來學習如何主持問答和怎樣完美地結束這類的商業(yè)展示演講。 接下來我們學習第十六課的內(nèi)容,這段對話是在這樣的背景下展開的,卡羅琳已經(jīng)做完了她的演講并向?qū)h的主持權交還給了哈維。請您注意聽錄音。
Harvey: Thank you, Caroline. Now are there any questions?
哈維: 謝謝你,卡羅琳。各位有什么問題要問嗎?
Lian: Yes, you spoke of keeping in regular contact with your partners. Your communication relies a lot on electronic media.
麗安: 我想問個問題。你剛才說你們與合作伙伴保持定期聯(lián)系。你們的聯(lián)絡方式大多依靠電子媒體的方式進行。
Lian: What if these facilities are not always available on the other side?
麗安: 但是如果對方不擁有這些設備怎么辦?
Caroline: That’s a good question. Our business includes partners from the mountains of Laos to the Pacific islands.
卡羅琳: 您的問題問得非常好。我們的合作伙伴包括從老撾山區(qū)到太平洋島國的各種背景的客戶。
Caroline: If we cannot make direct contact, we communicate through the nearest agency.
卡羅琳: 如果我們無法與他們直接聯(lián)系的話,我們會通過距離他們近的中介機構與客戶保持聯(lián)系。
Caroline: Does that answer your question?
卡羅琳: 不知道我這樣說是否回答了您的問題。
Lian: Yes, thank you.
麗安: 我明白了。謝謝。
在這部份的對話中,哈維正在主持商業(yè)展示演講活動中聽眾提問的
部份。他是這樣開始這一部份對話的。
Harvey: Now are there any questions?
哈維: 各位有什么問題要問嗎?
麗安向卡羅琳提出了一個問題,而卡羅琳在答復這個問題之前特別對麗安的提問給予了贊賞,她說“ that’s a good question, 您的問題問得非常好”。這是一種與提問者進行互動的好方法。類似的句型還包括:
That’s an interesting question.
這個問題很有意思。
I’m glad you asked that question.
我很高興您提到了這個問題。
在各種談話場合中,我們一時無法聽懂對方提問的情況時有發(fā)生,遇到這種情況,好的解決辦法就是請對方加以說明,您可以利用下列句型向提問的一方進行求證。
In other words you’re asking me about timelines. Is that right?
換句話說,您是在問我有關時間安排的問題,對嗎?
If I understand you correctly, you want to know how much it will cost. Is that right?
如果我沒有理解錯的話,您希望知道它的價格,對嗎? 我們常說人非圣賢,孰能無過。我們每個人都不會是萬能的專家。
所以我們經(jīng)常會遇到不知道如何回答對方問題的場面。在這種情形下,您不妨試試老師接下來教給我們的這些句型。
I’m afraid I can’t really answer that at the moment.
非常抱歉,我一時無法回答這個問題。
I’m afraid that question falls outside my area of expertise.
非常抱歉,這個問題不是我的專長所在。
當然,我希望您不會經(jīng)常用到這種道歉的句型。不知您是否注意到了,在我們的課文中當卡羅琳回答完了麗安的問題之后,她還特別
說了這樣一句話,“does that answer your question? 不知道我這樣說是否回答了您的問題“。顯而易見,這是一種非常禮貌的結束回答的方式。類似的句型還包括:
Is that clear now?
我這樣回答清楚嗎?
Alright, can we move on?
這些就是我的答復,我們可以繼續(xù)嗎?
English For Business
第十六課: 商業(yè)展示
Lesson 16: A Presentation
各位聽眾朋友好,歡迎您收聽澳大利亞澳洲廣播電臺和維多利亞州多元文化成人教育中心AMES編播制作的《商業(yè)英語教程》節(jié)目。我是澳洲廣播電臺中文部的節(jié)目主持人馬健媛。 上一課中,我們學習了在商業(yè)展示演講會上如何講解各類圖表所代表的資訊及如何回答聽眾的現(xiàn)場提問。在今天 的課程中,我們的英語老師將帶領我們一起來學習如何主持問答和怎樣完美地結束這類的商業(yè)展示演講。 接下來我們學習第十六課的內(nèi)容,這段對話是在這樣的背景下展開的,卡羅琳已經(jīng)做完了她的演講并向?qū)h的主持權交還給了哈維。請您注意聽錄音。
Harvey: Thank you, Caroline. Now are there any questions?
哈維: 謝謝你,卡羅琳。各位有什么問題要問嗎?
Lian: Yes, you spoke of keeping in regular contact with your partners. Your communication relies a lot on electronic media.
麗安: 我想問個問題。你剛才說你們與合作伙伴保持定期聯(lián)系。你們的聯(lián)絡方式大多依靠電子媒體的方式進行。
Lian: What if these facilities are not always available on the other side?
麗安: 但是如果對方不擁有這些設備怎么辦?
Caroline: That’s a good question. Our business includes partners from the mountains of Laos to the Pacific islands.
卡羅琳: 您的問題問得非常好。我們的合作伙伴包括從老撾山區(qū)到太平洋島國的各種背景的客戶。
Caroline: If we cannot make direct contact, we communicate through the nearest agency.
卡羅琳: 如果我們無法與他們直接聯(lián)系的話,我們會通過距離他們近的中介機構與客戶保持聯(lián)系。
Caroline: Does that answer your question?
卡羅琳: 不知道我這樣說是否回答了您的問題。
Lian: Yes, thank you.
麗安: 我明白了。謝謝。
在這部份的對話中,哈維正在主持商業(yè)展示演講活動中聽眾提問的
部份。他是這樣開始這一部份對話的。
Harvey: Now are there any questions?
哈維: 各位有什么問題要問嗎?
麗安向卡羅琳提出了一個問題,而卡羅琳在答復這個問題之前特別對麗安的提問給予了贊賞,她說“ that’s a good question, 您的問題問得非常好”。這是一種與提問者進行互動的好方法。類似的句型還包括:
That’s an interesting question.
這個問題很有意思。
I’m glad you asked that question.
我很高興您提到了這個問題。
在各種談話場合中,我們一時無法聽懂對方提問的情況時有發(fā)生,遇到這種情況,好的解決辦法就是請對方加以說明,您可以利用下列句型向提問的一方進行求證。
In other words you’re asking me about timelines. Is that right?
換句話說,您是在問我有關時間安排的問題,對嗎?
If I understand you correctly, you want to know how much it will cost. Is that right?
如果我沒有理解錯的話,您希望知道它的價格,對嗎? 我們常說人非圣賢,孰能無過。我們每個人都不會是萬能的專家。
所以我們經(jīng)常會遇到不知道如何回答對方問題的場面。在這種情形下,您不妨試試老師接下來教給我們的這些句型。
I’m afraid I can’t really answer that at the moment.
非常抱歉,我一時無法回答這個問題。
I’m afraid that question falls outside my area of expertise.
非常抱歉,這個問題不是我的專長所在。
當然,我希望您不會經(jīng)常用到這種道歉的句型。不知您是否注意到了,在我們的課文中當卡羅琳回答完了麗安的問題之后,她還特別
說了這樣一句話,“does that answer your question? 不知道我這樣說是否回答了您的問題“。顯而易見,這是一種非常禮貌的結束回答的方式。類似的句型還包括:
Is that clear now?
我這樣回答清楚嗎?
Alright, can we move on?
這些就是我的答復,我們可以繼續(xù)嗎?

