商業(yè)英語教程
English For Business
第十三課: 商業(yè)展示
Lesson 13: A presentation
各位聽眾朋友好,歡迎您收聽由澳大利亞澳洲廣播電臺和維多利亞州多元文化成人教育中心AMES聯(lián)合為您制作的《商業(yè)英語教程》節(jié)目。在這套共二十六講的教材中,我們的英語老師將帶我們走進(jìn)一家虛擬的澳大利亞商務(wù)公司,向公司的經(jīng)理和職員們學(xué)習(xí)商務(wù)工作中可能會用到的各種英語句型和表示方法。我相信在學(xué)習(xí)完這套教材之后,您的商務(wù)英語能力一定會得到相應(yīng)的提高,屆時您也許會在商務(wù)交談中不再需要翻譯人員的幫助了呢。 這套教材的課程是這樣設(shè)置的,我們會以每兩課為一個單元,每一個單元中我們將學(xué)習(xí)一段涉及商務(wù)對話中某個題目的對話。我們今天要開始學(xué)習(xí)一段新對話的上半部份,也就是 第十三課 商業(yè)展示。
第十三課: 商業(yè)展示
Lesson 13: A presentation
在這段對話中我們要學(xué)習(xí)如何正式介紹演講人。同時我們還要學(xué)習(xí)怎樣準(zhǔn)備演講展示工作及如何向聽眾介紹您的演講程序。好,我們現(xiàn)在就開始這一課的內(nèi)容。這段對話的背景是這樣的,在星期二的早晨,道格拉斯、卡羅琳、哈維及維多利亞終于和洛克夫婦正式會晤了,他們要向洛克夫婦介紹“哈爾及哈迪食品公司”與洛克夫婦的公司進(jìn)行合作的具體意向。道格拉斯是這樣做開場白的。
Douglas: Lian and Lok, I’d like to formally welcome you to this meeting and thank you for giving us your time today.
道格拉斯: 麗安,洛克,我非常正式地歡迎二位參加此次會晤,感謝你們撥冗光臨。
Douglas: Now without further ado, I’ll hand you over to Harvey and Victoria who’ve been working around the clock to prepare this presentation for you.
道格拉斯: 我們開門見山,言規(guī)正傳,現(xiàn)在就請哈維和維多利亞為二位做演講展示吧。他們?yōu)榱诉@項(xiàng)工作可是連續(xù)工作了很久呢。
在這里,道格拉斯以非常鄭重的方式開始了這次會晤。在實(shí)際生活中,如何掌握正式與非正式之間的分寸其實(shí)是一件因人而異的事情。這完全有賴于您自己的決定了。我們的老師在這里為我們準(zhǔn)備了一組意思相同的句型,它們之間的區(qū)別就是前一個句型屬于正規(guī)的說法,后一個則屬于相對口語化一些。老師會先將中文給大家,然后將這句話的兩種英語句型念給大家聽。 歡迎各位出席此次會議。
Welcome to the meeting, everyone.
這句話比較正式的英語說法是:
Good morning ladies and gentlemen. On behalf of Smith and Co, may I welcome you to our annual convention.
如果你不想聽起來那么正規(guī)的話,您也可以這樣說:
Hello, everyone. Thanks for coming.
現(xiàn)在我要介紹第一位演講人。
And now I’ll introduce the first presenter.
這句話的正式說法可以是:
And now, without further ado, I’ll hand you over to our first presenter, George David.
如果與會者大家都比較不拘泥于客套的話,那么這句話就可以這樣說.
And now, here’s our first presenter, George David.
您可以體會到其中的細(xì)微差異嗎?現(xiàn)在就讓我們跟著老師一起來練習(xí)正規(guī)說法的句型。
Good morning ladies and gentlemen. On behalf of the company. I’d like to welcome you. And now without further ado. I’ll hand you over to our first speaker.
與這些正規(guī)句型相對應(yīng)的口語化說法分別是
Hello everyone.
Thanks for coming.
And now here’s our first presenter.
English For Business
第十三課: 商業(yè)展示
Lesson 13: A presentation
各位聽眾朋友好,歡迎您收聽由澳大利亞澳洲廣播電臺和維多利亞州多元文化成人教育中心AMES聯(lián)合為您制作的《商業(yè)英語教程》節(jié)目。在這套共二十六講的教材中,我們的英語老師將帶我們走進(jìn)一家虛擬的澳大利亞商務(wù)公司,向公司的經(jīng)理和職員們學(xué)習(xí)商務(wù)工作中可能會用到的各種英語句型和表示方法。我相信在學(xué)習(xí)完這套教材之后,您的商務(wù)英語能力一定會得到相應(yīng)的提高,屆時您也許會在商務(wù)交談中不再需要翻譯人員的幫助了呢。 這套教材的課程是這樣設(shè)置的,我們會以每兩課為一個單元,每一個單元中我們將學(xué)習(xí)一段涉及商務(wù)對話中某個題目的對話。我們今天要開始學(xué)習(xí)一段新對話的上半部份,也就是 第十三課 商業(yè)展示。
第十三課: 商業(yè)展示
Lesson 13: A presentation
在這段對話中我們要學(xué)習(xí)如何正式介紹演講人。同時我們還要學(xué)習(xí)怎樣準(zhǔn)備演講展示工作及如何向聽眾介紹您的演講程序。好,我們現(xiàn)在就開始這一課的內(nèi)容。這段對話的背景是這樣的,在星期二的早晨,道格拉斯、卡羅琳、哈維及維多利亞終于和洛克夫婦正式會晤了,他們要向洛克夫婦介紹“哈爾及哈迪食品公司”與洛克夫婦的公司進(jìn)行合作的具體意向。道格拉斯是這樣做開場白的。
Douglas: Lian and Lok, I’d like to formally welcome you to this meeting and thank you for giving us your time today.
道格拉斯: 麗安,洛克,我非常正式地歡迎二位參加此次會晤,感謝你們撥冗光臨。
Douglas: Now without further ado, I’ll hand you over to Harvey and Victoria who’ve been working around the clock to prepare this presentation for you.
道格拉斯: 我們開門見山,言規(guī)正傳,現(xiàn)在就請哈維和維多利亞為二位做演講展示吧。他們?yōu)榱诉@項(xiàng)工作可是連續(xù)工作了很久呢。
在這里,道格拉斯以非常鄭重的方式開始了這次會晤。在實(shí)際生活中,如何掌握正式與非正式之間的分寸其實(shí)是一件因人而異的事情。這完全有賴于您自己的決定了。我們的老師在這里為我們準(zhǔn)備了一組意思相同的句型,它們之間的區(qū)別就是前一個句型屬于正規(guī)的說法,后一個則屬于相對口語化一些。老師會先將中文給大家,然后將這句話的兩種英語句型念給大家聽。 歡迎各位出席此次會議。
Welcome to the meeting, everyone.
這句話比較正式的英語說法是:
Good morning ladies and gentlemen. On behalf of Smith and Co, may I welcome you to our annual convention.
如果你不想聽起來那么正規(guī)的話,您也可以這樣說:
Hello, everyone. Thanks for coming.
現(xiàn)在我要介紹第一位演講人。
And now I’ll introduce the first presenter.
這句話的正式說法可以是:
And now, without further ado, I’ll hand you over to our first presenter, George David.
如果與會者大家都比較不拘泥于客套的話,那么這句話就可以這樣說.
And now, here’s our first presenter, George David.
您可以體會到其中的細(xì)微差異嗎?現(xiàn)在就讓我們跟著老師一起來練習(xí)正規(guī)說法的句型。
Good morning ladies and gentlemen. On behalf of the company. I’d like to welcome you. And now without further ado. I’ll hand you over to our first speaker.
與這些正規(guī)句型相對應(yīng)的口語化說法分別是
Hello everyone.
Thanks for coming.
And now here’s our first presenter.