don’t eat meat.
I don’t either.
我不吃肉。
我也不吃。
I can’t play tennis.
Neither can I.
我不會(huì)打網(wǎng)球
我也不會(huì)
I’m really interested in Chinese Literature.
I am too.
我對(duì)中國文學(xué)非常感興趣。
我也是。
各位聽眾朋友,您現(xiàn)在收聽的是澳洲廣播電臺(tái)中文部為您編播制作的《商業(yè)英語教程》節(jié)目。我們現(xiàn)在學(xué)習(xí)的是第六課,初次見面。
Lesson 6: First Contact
我們接下來要學(xué)習(xí)這段對(duì)話的新內(nèi)容。先讓我們一起來收聽這部份對(duì)話的英語錄音和中文翻譯,請(qǐng)您特別注意其中的生詞。在這部分的對(duì)話中,哈維回答了麗安提出的一些有關(guān)‘ 哈爾及哈迪食品公司 ’的問題,他們之間的對(duì)話已經(jīng)接近了尾聲。
Harvey: I’m surprised you haven’t got a stall here.
哈維: 我感到驚奇的是你們沒有在這個(gè)展銷會(huì)上設(shè)立展臺(tái)。
Lian: Well I wanted one… but my husband wants a holiday.
麗安: 我倒是希望能夠設(shè)立一個(gè)展臺(tái),,可是我丈夫卻只希望來度假。
Lian: And now. I think we’d better see the rest of the exhibition.
麗安: 現(xiàn)在我想我們?cè)撊タ纯雌渌恼古_(tái)了。
Harvey: Well, it’s been a pleasure to meet you. Can I give you my card?
哈維: 好吧,很高興見到您??梢越o您一張我的名片嗎?
Lian: Thank you.
麗安: 謝謝。
Harvey: If you like, I can get you some information about those fishing tours.
哈維: 如果您愿意的話,我可以為您收集一些有關(guān)釣魚旅行團(tuán)的資訊。
Lok: Thank you. That’s very kind.
洛克: 謝謝您,讓您費(fèi)心了。
Harvey: Would you mind if I called you at your hotel?
哈維: 我可以打電話到您飯店的房間嗎?
Lian: Not at all. We’re staying at the Hotel Opal. 麗安: 當(dāng)然沒有問題。我們住在寶石飯店。
Victoria: Harvey...
維多利亞: 哈維。。。。
Harvey: Victoria, you’re back. Let me introduce you. This is Lian and Lok Lee. And this is Victoria Song. She’s our Public Relations Manager… Oh,Victoria. Would you like to sit down? You look a little pale…
哈維: 維多利亞,你回來啦!讓我為你介紹,這是麗安和洛克。這位是維多利亞·宋,她是我們公司的公關(guān)事務(wù)經(jīng)理。噢,維多利亞,你要不要坐下來?你的臉色有些慘白。。。
請(qǐng)注意聽這是什么聲音。 這是哈維做筆記的聲音!在把維多利亞從地板上扶起來之后,哈維立即就忙著把麗安和洛克的名字、飯店的聯(lián)絡(luò)細(xì)節(jié)以及他所了解到的有關(guān)他們兩人的情況記錄下來,其中包括他們孩子的姓名,他們對(duì)食物的愛好,以及洛克喜歡釣魚等等。哈維要確保在下與這對(duì)夫婦談話時(shí)能夠很自然地提及其中的一些內(nèi)容。這種無微不至做法自然會(huì)令人感到很舒服,對(duì)嗎!從這段對(duì)話中我們不難體會(huì)到哈維與麗安和洛克夫婦的談話非常自然,輕松。當(dāng)然,如果他們沒有太多時(shí)間聊家常的話,他們之間的商務(wù)談話能會(huì)比較嚴(yán)肅一些吧。哈維知道麗安夫婦可以在這個(gè)城市停留兩個(gè)星期,所以他還有時(shí)間與他們慢慢加深了解。但是在實(shí)際生活中有時(shí)并非如此,特別是如果雙方生活在不同的城市或國度里。在以后的課文中老師會(huì)教授我們?nèi)绾卧跁r(shí)間有限的情況下與對(duì)手談生意。
現(xiàn)在請(qǐng)您注意聽麗安是如何回答哈維的提問的。
Harvey: Would you mind if I called you at your hotel?
哈維: 我可以打電話到您飯店的房間嗎?
Lian: Not at all. We’re staying at the Hotel Opal.
麗安: 當(dāng)然沒有問題。我們住在寶石飯店。
I don’t either.
我不吃肉。
我也不吃。
I can’t play tennis.
Neither can I.
我不會(huì)打網(wǎng)球
我也不會(huì)
I’m really interested in Chinese Literature.
I am too.
我對(duì)中國文學(xué)非常感興趣。
我也是。
各位聽眾朋友,您現(xiàn)在收聽的是澳洲廣播電臺(tái)中文部為您編播制作的《商業(yè)英語教程》節(jié)目。我們現(xiàn)在學(xué)習(xí)的是第六課,初次見面。
Lesson 6: First Contact
我們接下來要學(xué)習(xí)這段對(duì)話的新內(nèi)容。先讓我們一起來收聽這部份對(duì)話的英語錄音和中文翻譯,請(qǐng)您特別注意其中的生詞。在這部分的對(duì)話中,哈維回答了麗安提出的一些有關(guān)‘ 哈爾及哈迪食品公司 ’的問題,他們之間的對(duì)話已經(jīng)接近了尾聲。
Harvey: I’m surprised you haven’t got a stall here.
哈維: 我感到驚奇的是你們沒有在這個(gè)展銷會(huì)上設(shè)立展臺(tái)。
Lian: Well I wanted one… but my husband wants a holiday.
麗安: 我倒是希望能夠設(shè)立一個(gè)展臺(tái),,可是我丈夫卻只希望來度假。
Lian: And now. I think we’d better see the rest of the exhibition.
麗安: 現(xiàn)在我想我們?cè)撊タ纯雌渌恼古_(tái)了。
Harvey: Well, it’s been a pleasure to meet you. Can I give you my card?
哈維: 好吧,很高興見到您??梢越o您一張我的名片嗎?
Lian: Thank you.
麗安: 謝謝。
Harvey: If you like, I can get you some information about those fishing tours.
哈維: 如果您愿意的話,我可以為您收集一些有關(guān)釣魚旅行團(tuán)的資訊。
Lok: Thank you. That’s very kind.
洛克: 謝謝您,讓您費(fèi)心了。
Harvey: Would you mind if I called you at your hotel?
哈維: 我可以打電話到您飯店的房間嗎?
Lian: Not at all. We’re staying at the Hotel Opal. 麗安: 當(dāng)然沒有問題。我們住在寶石飯店。
Victoria: Harvey...
維多利亞: 哈維。。。。
Harvey: Victoria, you’re back. Let me introduce you. This is Lian and Lok Lee. And this is Victoria Song. She’s our Public Relations Manager… Oh,Victoria. Would you like to sit down? You look a little pale…
哈維: 維多利亞,你回來啦!讓我為你介紹,這是麗安和洛克。這位是維多利亞·宋,她是我們公司的公關(guān)事務(wù)經(jīng)理。噢,維多利亞,你要不要坐下來?你的臉色有些慘白。。。
請(qǐng)注意聽這是什么聲音。 這是哈維做筆記的聲音!在把維多利亞從地板上扶起來之后,哈維立即就忙著把麗安和洛克的名字、飯店的聯(lián)絡(luò)細(xì)節(jié)以及他所了解到的有關(guān)他們兩人的情況記錄下來,其中包括他們孩子的姓名,他們對(duì)食物的愛好,以及洛克喜歡釣魚等等。哈維要確保在下與這對(duì)夫婦談話時(shí)能夠很自然地提及其中的一些內(nèi)容。這種無微不至做法自然會(huì)令人感到很舒服,對(duì)嗎!從這段對(duì)話中我們不難體會(huì)到哈維與麗安和洛克夫婦的談話非常自然,輕松。當(dāng)然,如果他們沒有太多時(shí)間聊家常的話,他們之間的商務(wù)談話能會(huì)比較嚴(yán)肅一些吧。哈維知道麗安夫婦可以在這個(gè)城市停留兩個(gè)星期,所以他還有時(shí)間與他們慢慢加深了解。但是在實(shí)際生活中有時(shí)并非如此,特別是如果雙方生活在不同的城市或國度里。在以后的課文中老師會(huì)教授我們?nèi)绾卧跁r(shí)間有限的情況下與對(duì)手談生意。
現(xiàn)在請(qǐng)您注意聽麗安是如何回答哈維的提問的。
Harvey: Would you mind if I called you at your hotel?
哈維: 我可以打電話到您飯店的房間嗎?
Lian: Not at all. We’re staying at the Hotel Opal.
麗安: 當(dāng)然沒有問題。我們住在寶石飯店。