商務(wù)英語:調(diào)查報(bào)告示例相關(guān)的短語解說

字號(hào):

brand awareness 品牌知名度
    這是個(gè)廣告的專業(yè)用語,指消費(fèi)者對(duì)某項(xiàng)產(chǎn)品的認(rèn)識(shí)。"Awareness"由"aware"變化而來,后者為形容詞,有“知曉;注意到”的意思。"Brand",‘牌子、商標(biāo)’。
    To increase brand awareness, we will have to advertise on TV to reach the largest possible audience.
    為了提高知名度,我們必須打電視廣告,盡可能讓最多的觀眾看到我們的產(chǎn)品。
    target audience 目標(biāo)大眾
    每一項(xiàng)產(chǎn)品在制作廣告之前,都會(huì)選定某一群人作為主要的訴求對(duì)象,這群人就稱為該廣告的“目標(biāo)大眾”。目標(biāo)大眾決定之后,廣告內(nèi)容、媒體、甚至播出時(shí)段,才能隨之選定。"Target",靶子、目標(biāo)。
    Our current ads are not reaching the target audience. We'll have to make some changes.
    本公司目前的廣告并沒有發(fā)揮對(duì)目標(biāo)大眾的影響力,我們得做些改變。
    media mix 媒體組合
    "Media" 在此指將產(chǎn)品信息傳達(dá)給目標(biāo)大眾的媒介,包括電視、廣播、報(bào)紙、雜志等等。在為產(chǎn)品制作廣告時(shí),通常經(jīng)由各種研究與調(diào)查,找出效果、效率的幾種廣告方式,同時(shí)使用。這些不同媒體的組合使用即是"media mix"。
    With the proper media mix, you can effectively reach your target audience.
    媒體組合若選用得宜,你的廣告便能有效地影響目標(biāo)大眾。
    spot ad(s) 電視或收音機(jī)廣告
    這是美式口語的說法,"spot ad" 就是電視或廣播節(jié)目中的廣告,又可簡(jiǎn)稱為"spot"。
    Spot ads are the most expensive and usually the most effective.
    電視和收音機(jī)廣告的費(fèi)用最貴,而效果通常也。
    print ad(s) 平面廣告 
    這詞組直譯就是“印刷式的廣告”,即紙面上的廣告,主要是指報(bào)紙和雜志廣告。
    The designer's specialty is creating breathtaking print ads.
    創(chuàng)作令人驚異的平面廣告是這位設(shè)計(jì)師的專長。