課程與考試簡介課本內(nèi)容復(fù)習(xí)重難點分析
一、課程與考試簡介
《外貿(mào)函電》課程是全國高等教育自學(xué)考試經(jīng)濟管理類國際經(jīng)濟貿(mào)易專業(yè)??票乜颊n程和英語專業(yè)的選修課程,是一門融國際經(jīng)濟貿(mào)易業(yè)務(wù)與英語為一體的實用英語課。目的在于使學(xué)生將所學(xué)到的基礎(chǔ)英語和國際貿(mào)易實務(wù)知識有機結(jié)合起來,在外貿(mào)業(yè)務(wù)各環(huán)節(jié)中正確應(yīng)用。隨國際商業(yè)往來的日益頻繁,對本課程的學(xué)習(xí)需求與日俱增。
在國際貿(mào)易中,買賣雙方通過洽商,就各項交易條件取得一致協(xié)議后,交易即告達成,買賣雙方當(dāng)事人即存在合同關(guān)系。國際買賣合同的商訂是整個交易過程中重要的一個環(huán)節(jié),雖然可以通過口頭的方式進行,但實踐中,主要是通過函電的方式進行。1999年出臺的《新合同法》第10條和第11條規(guī)定:當(dāng)事人訂立合同,有書面形式、口頭形式和其他形式。書面形式是指合同書、信件以及數(shù)據(jù)電文(包括電報、傳真、電子數(shù)據(jù)交換和電子郵件)等可以有形地表現(xiàn)所載內(nèi)容的形式?!昂笔恰胺馓住钡囊馑迹词侵感偶?,而“電”即是包括電報、傳真、電子數(shù)據(jù)交換和電子郵件等在內(nèi)的數(shù)據(jù)電文的統(tǒng)稱。所以說,函電不僅是洽商國際買賣合同的手段,而且是簽訂國際買賣合同的主要形式之一。
雖然從狹義的角度講,《外貿(mào)函電》課程屬于英語課的范疇,但卻有其明顯的不同于一般的英語課程的特殊性。外貿(mào)英語函電作為開展對外經(jīng)濟貿(mào)易業(yè)務(wù)和有關(guān)活動的重要工具,其課程的開設(shè)目的主要是為了讓學(xué)生能系統(tǒng)地學(xué)習(xí)、掌握外貿(mào)英語函電,主要是書信體的行文結(jié)構(gòu)、專業(yè)詞匯及語言文體等特點,提高在日常對外經(jīng)貿(mào)工作中正確地使用英語語言和進行對外各項業(yè)務(wù)聯(lián)系和通訊活動的能力,以適應(yīng)對外經(jīng)濟貿(mào)易發(fā)展的需要。為了達成這一目的,教材內(nèi)容按照國際貿(mào)易實務(wù)程序,涵蓋詢盤、報盤、還盤、訂貨、形式發(fā)票、支付方式、裝運、保險、索賠、投訴等實務(wù)流程,以書信為主體,每課均包括業(yè)務(wù)環(huán)節(jié)概說、布局方式、函電樣本、詞語和注釋、寫作技巧、練習(xí)等,旨在使學(xué)生了解對外貿(mào)易業(yè)務(wù)各個環(huán)節(jié),同時學(xué)習(xí)和掌握英語在各個業(yè)務(wù)環(huán)節(jié)中的應(yīng)用。
《外貿(mào)英語函電》的學(xué)習(xí)目的清楚地表明了它的特殊性。一方面,《外貿(mào)函電》課程的專業(yè)性質(zhì)決定了學(xué)習(xí)和復(fù)習(xí)這門課程不能單從概念出發(fā)去熟悉業(yè)務(wù),而要通過具體操作去熟悉進出口業(yè)務(wù)各個環(huán)節(jié),在操作各個環(huán)節(jié)中深刻理解相關(guān)英語。在此意義上可以說,專業(yè)詞匯和詞組并不是學(xué)習(xí)這門課程的終極目標(biāo),只是實現(xiàn)其終極目標(biāo)的途徑和基礎(chǔ)。同學(xué)們在復(fù)習(xí)這門課程時,首先要掌握《國際貿(mào)易實務(wù)》等先導(dǎo)課程中傳授的業(yè)務(wù)知識,準(zhǔn)確理解課文內(nèi)容和各種業(yè)務(wù)環(huán)節(jié),對進出口貿(mào)易業(yè)務(wù)的環(huán)節(jié)有一個概念,弄懂每筆交易的來龍去脈。另一方面,《外貿(mào)函電》從嚴(yán)格的意義上說,又確實是一門英語課程,課程的重點仍然在于技能訓(xùn)練。其終極目標(biāo)是在熟悉外貿(mào)業(yè)務(wù)的前提下,按照特定的語言文體,在正確使用專業(yè)詞匯和標(biāo)準(zhǔn)英語基礎(chǔ)上,表達特定的寫作目的。因此,必須具有相當(dāng)?shù)挠⒄Z基礎(chǔ),通過大量的練習(xí),熟悉包括詞法和句法在內(nèi)的英語語法,達到熟能生巧的程度,在訓(xùn)練語言技巧和表達能力方面狠下功夫。從學(xué)習(xí)英語的角度看,學(xué)習(xí)語義、語法、句型、同義詞的分辨、用詞場合等等都不能脫離業(yè)務(wù)環(huán)節(jié)去講去學(xué),因為專業(yè)英語的含義不同于日常生活英語。從學(xué)習(xí)業(yè)務(wù)角度看,對課文情節(jié)了解不透,一知半解容易導(dǎo)致錯誤。同樣,有了情節(jié)但不知用什么字句去表達,結(jié)果也完不成外貿(mào)磋商的任務(wù)。
教育部有關(guān)高等教育自學(xué)考試的文件明確規(guī)定,高等教育自學(xué)考試采取個人自學(xué)、社會助學(xué)和國家考試相結(jié)合的形式,命題依據(jù)為大綱中所規(guī)定的各課學(xué)習(xí)要點和考核目標(biāo),在突出課程規(guī)定的重點內(nèi)容前提下,還要考慮到覆蓋面的問題,即考核內(nèi)容要盡量涉及到所有各課?!锻赓Q(mào)函電》是一門實踐性較強的課程,所以同學(xué)們在課程學(xué)習(xí)和復(fù)習(xí)考試過程中,切忌不要猜題押題、尋找考試的“捷徑”,而要以嚴(yán)謹?shù)闹螌W(xué)態(tài)度,圍繞教材與大綱全面熟悉理解課文,認真做好課后練習(xí),并且注意在不斷積累、強化記憶專業(yè)詞匯、常用句型的基礎(chǔ)上,靈活運用業(yè)務(wù)知識與英語技能。
試題要盡量考慮到層次結(jié)構(gòu)的合理性,試卷中測試各種能力的題型大致為:語言基本功30%,簡單應(yīng)試題45%,綜合應(yīng)用題25%.試題難易度可分為較易、適中、較難三個等級。每份試卷中,不同難易度試題的分數(shù)比例為:較易占總分的20%,適中占總分的60%、較難占總分的20%.
本課程考核要點所采用的題型包括:單項選擇題、填空題、改寫題 、翻譯和撰寫英文書信等。
每一種題型都有各自的特點和要求,同學(xué)們在全面理解和綜合掌握整個教材體系的基礎(chǔ)上,可以根據(jù)各種題型的特點和要求,在考前進行一些有針對性的訓(xùn)練。
選擇題。主要是單項選擇,每題有A、B、C、D四個答案,將正確的答案選出,每個正確選擇給一分,錯誤選擇不給分。此類考題的特點是點多面廣,要求學(xué)生對所學(xué)知識的掌握程度要詳細具體,同時還要求有一定的辨析能力,只有這樣才能避免丟分。學(xué)生對此類考題一定要反復(fù)練習(xí),提高熟練程度。
填空題。此類題要求學(xué)生對所學(xué)知識和基本概念一定要清晰,尤其是對功能詞的掌握,切忌模棱兩可,否則失分可能性極大。
翻譯題。翻譯題包括英譯漢和漢譯英兩種。翻譯時,一定要注意句子結(jié)構(gòu)、動詞的使用、以及用詞拼寫的正確,否則相應(yīng)扣分。
英文寫信題。英文寫信分數(shù)比例大,且難度較大,所以要特別重視平時對此種形式的練習(xí)。撰寫英文書信,僅僅從理解學(xué)習(xí)課文是不夠的,應(yīng)該在平時多看類似的例句,做大量的筆頭練習(xí),在加深并鞏固對課文理解的基礎(chǔ)上,多寫多練,做到熟能生巧。另外,要注意稱呼和結(jié)束禮詞的書寫規(guī)范,以及在語言水平上的前后呼應(yīng)。
另外,新版的《外貿(mào)函電》課程考試,跟以往相比,出現(xiàn)了一種新的題型,即改寫題。改寫題包括單句、段落和書信的改寫,目的在于通過對給定內(nèi)容的改寫,增強表達效果。
以上題型都屬于考試范圍,但并不是每一份試卷都肯定出現(xiàn)所有題型。從業(yè)務(wù)角度看,考試重點包括:還價磋商,接受、成交、拒絕接受,支付貨款,開立和修改信用證,促裝運合同貨物,索賠和理賠 .重點代表撰寫外貿(mào)函電必須具備的英文寫作水平,但不表示非重點就不必重視和熟悉。
二、課本內(nèi)容復(fù)習(xí)
本課程包括20課,可以歸納為6個方面的內(nèi)容:第一部分為“商業(yè)書信的撰寫原則及格式”,包括介紹與第1課;第二部分為“對外貿(mào)易交易磋商過程”,包括第2 至第10 課;第三部分為“對外貿(mào)易支付方式”,包括第11至第14課;第四部分為“對外貿(mào)易運輸與裝運”,包括第15至第16課;第五部分為“對外貿(mào)易保險”,包括第17課;第六部分為“對外貿(mào)易投訴、索賠與理賠”,包括第18至第20 課。
第一部分商業(yè)書信的撰寫原則及格式
在我國,絕大多數(shù)交易是通過書面形式進行磋商。外貿(mào)函電課程關(guān)注的實際上就是利用書面形式進行對外貿(mào)易的談判磋商。我國新的《合同法》第十一條規(guī)定:書面形式是指合同書、信件以及數(shù)據(jù)電文(包括電報、電傳、傳真、電子數(shù)據(jù)交換和電子郵件)等可以有形地表現(xiàn)所載內(nèi)容的形式。
函電是信函、電報、電傳、傳真、電子郵件等書面通訊方式的總稱。
函是封套的意思。函件是正式的通訊方式,也是使用歷史廣、范圍廣的通訊方式。商業(yè)信函的組成成分有:(1)信頭。包括發(fā)信人的信息,如名稱、地址、電話、查號編號等;及日期兩個主要部分。(2)封內(nèi)地址。主要是收信人的相關(guān)信息,如名稱、地址、電話等。(3)稱呼。稱呼是指寫信人對收信人的稱呼,它的作用就好像我們平常在電話和會面中打招呼說“你好”一樣。稱呼可以分成社交稱謂和職銜兩大類。(4)經(jīng)辦人姓名。有些商業(yè)書信不便直接發(fā)給個人,需要發(fā)給公司。在這種情況下,為了使收信公司迅速將信函轉(zhuǎn)給經(jīng)辦人或經(jīng)辦部門辦理,避免耽擱,可以在封內(nèi)地址和稱呼中間加上經(jīng)辦人姓名。(5)主題。主題也稱事由。它的作用就好比是雜志文章的標(biāo)題,使人一看就知道信函的基本內(nèi)容和目的。(6)信文。可以說,這是交易磋商函件重要的部分,它包含著寫信人要傳遞給受信人的信息,而這信息正是我們之所以要寫這封信的首要原因。商業(yè)書信的撰寫要做到完整、具體、清楚、簡潔、禮貌、體諒、正確、并具有個性。(7)結(jié)束禮詞。結(jié)束禮詞是結(jié)束函件時的一種客套,如果說稱呼就好像見面時說“你好”一樣,結(jié)束禮詞就好像分手時說“再見”。結(jié)束禮詞在語言水平上應(yīng)該與前面的稱呼相呼應(yīng)。(8)簽名。(9)抄送。當(dāng)信函副本抄送給某人時,他們的名字應(yīng)該列在信上,這樣收到此信副本的每個人都知道除他以外還有誰也收到副本。但在盲抄送的情況下,除了收到副本的本人,別人并不知道都有誰收到了信函的副本。(10)附件。信中如有附件,也應(yīng)在信函上注明。(11)附言。附言也稱再啟,是指信寫完后,想起還有要緊的話說時,在信函上加上的補敘的話。
隨著科技網(wǎng)絡(luò)的飛速發(fā)展,數(shù)據(jù)電文的使用越來越普及經(jīng)常,但書信的寫作仍然是重要的基礎(chǔ)能力之一。信函的撰寫應(yīng)盡量使用正規(guī)的文字和完整的句子,一般不使用專有名詞以外的縮寫。
電報在交易磋商中曾經(jīng)被廣泛使用過,即使是現(xiàn)在,也是合同法中規(guī)定的書面合同形式之一。電報可以從不同的角度分類:就地區(qū)分,有國內(nèi)電報和國際電報;就業(yè)務(wù)分,電報可以分為政務(wù)電報、局務(wù)電報、新聞電報、私務(wù)電報,貿(mào)易電報屬于私務(wù)電報;按到達時間快慢,電報可分為平電和加急電;按所用文字和電碼分,可分為明文電、商用成語電、商用密碼電、羅馬字電。
國際商業(yè)明文電報是按字數(shù)、分地區(qū)計費的,凡一個組合不超過10個字碼,包括英文字母、阿拉伯?dāng)?shù)字及電報中能使用的有關(guān)符號連在一起,按一個計費字計算,超過10個字碼,不超過20個字碼的按兩個字計費,依次類推。
如前面所說,電報在交易磋商中,曾扮演重要角色,但現(xiàn)在,電報在國際經(jīng)濟貿(mào)易活動中已基本上被淘汰,許多發(fā)達國家的電信部門已取消此項業(yè)務(wù)。
電傳的英語全稱有Telegraph Exchange(電報交換),Teleprinter Exchange(電傳機交換),及Teletypewriter Exchange(電傳打字電報機)三種。一般取第一個詞的頭三個字母Tel和后一個詞的頭兩個字母ex合在一起,簡稱Telex. Telex已在國際上成為統(tǒng)一使用的名稱。由于電傳的保密性高于傳真,所以仍然被外交部門和一些商務(wù)機構(gòu)使用。
電傳的計費有2種,一種是用戶電傳,按每次發(fā)報時間長短計費;另一種是專線電傳,每天24小時,雙方可以隨時直接聯(lián)系,這種電傳是按月或按年收費的。
由于電話的普及,傳真已得到了迅速的發(fā)展,成為人們重要的通訊手段。像信函有信封,電報有電報掛號、電傳有電傳號碼一樣,除正文以外,傳真也有封頁。傳真的封頁包括:發(fā)傳真公司的全稱、地址、電話號碼、傳真號碼、徽標(biāo);收傳真公司的全稱、地址、電話號碼、傳真號碼;收傳真人姓名、所在部門、職務(wù)等。傳真可以按照與書信相同的格式寫,也可以寫的簡便一些。傳真還可以用來傳遞商業(yè)單證、圖紙等。
簡單地說,電子郵件就是用電子手段傳遞的信件。隨著Internet的普及,電子郵件已經(jīng)開始越來越多地滲透到人們的工作與生活之中,比起Internet的其他應(yīng)用來說,電子郵件更容易被理解和接受,因為基本上任何人,不管他對計算機的了解有多少,都能夠理解郵件的作用和含義,因為它與常規(guī)的郵件從本質(zhì)上來說是非常相似的。
電子郵件地址的典型格式是:xxx@xxx.xxx。這里,@之前是電子郵件用戶選擇的代表自己的字符組合或代碼,相當(dāng)于用戶收發(fā)郵件時的姓名;@代表英文at,表示:在……;@之后是為用戶提供電子郵件服務(wù)的服務(wù)器名稱;整個地址的意思是:某人在某服務(wù)器上收信。
發(fā)送電子郵件的過程很簡單,當(dāng)寫好一封信的內(nèi)容后,只須敲入收信人的地址,加上介紹信件主要內(nèi)容的主題語(也可以不加)按一下發(fā)送按鈕,信件便可以立即發(fā)送出去。使用電子郵件的“附件”功能,還可以把非文本性的東西,如圖像數(shù)據(jù)、有特定格式的數(shù)據(jù)文件、可以執(zhí)行的應(yīng)用程序等,發(fā)送給遠方的收件人。
電子數(shù)據(jù)交換(EDI)是企業(yè)和企業(yè)之間進行電子商務(wù)的常用方式。 EDI是用戶的計算機系統(tǒng)之間的對結(jié)構(gòu)化的、標(biāo)準(zhǔn)化的商業(yè)信息進行自動傳送和自動處理的過程。換句話說,電子數(shù)據(jù)交換(EDI)(Electronic Data Interchange)是指借助于計算機技術(shù)和網(wǎng)絡(luò)技術(shù),將貿(mào)易過程中的票證單據(jù)、按統(tǒng)一格式在網(wǎng)上傳輸,以提高貿(mào)易運作效率,降低成本。由于使用EDI可以減少直到終消除貿(mào)易過程中的紙面單證,因而EDI也被俗稱為“無紙貿(mào)易”。
EDI可以用于商業(yè)機構(gòu)、非營利機構(gòu)、政府之間傳送定單、合同、發(fā)票、保險單、海關(guān)申報單、帳單、庫存報表等文件。
隨著社會的發(fā)展,科學(xué)技術(shù)的進步,交易磋商的書面形式會越來越豐富。書面磋商形式的創(chuàng)新與變化,極大地促進了無紙貿(mào)易的實現(xiàn),跨行業(yè)、跨國境交易的開展,及商業(yè)慣例的標(biāo)準(zhǔn)化,這一切都會給交易磋商的方式與規(guī)則帶來極大的沖擊。
本課程的函電樣本主要是信函。從寫作的角度來講,信函、傳真和電子郵件并沒有根本的區(qū)別,只不過是信息的傳遞手段不同而已。為了敘述方便起見,按傳統(tǒng)習(xí)慣,統(tǒng)稱為“函電”。只有在談及書信格式的時候,我們才把信函、傳真和電子郵件區(qū)分開來。
第一部分“商業(yè)書信的撰寫原則及格式”包括介紹和第1 課。介紹主要是對撰寫商業(yè)書信的原則進行了詳細的說明。第1課則對商業(yè)書信的組成部分和格式加以介紹。第一部分的內(nèi)容,講義中介紹得比較詳盡,也比較容易理解,在這里我們就不再贅述。
…………
一、課程與考試簡介
《外貿(mào)函電》課程是全國高等教育自學(xué)考試經(jīng)濟管理類國際經(jīng)濟貿(mào)易專業(yè)??票乜颊n程和英語專業(yè)的選修課程,是一門融國際經(jīng)濟貿(mào)易業(yè)務(wù)與英語為一體的實用英語課。目的在于使學(xué)生將所學(xué)到的基礎(chǔ)英語和國際貿(mào)易實務(wù)知識有機結(jié)合起來,在外貿(mào)業(yè)務(wù)各環(huán)節(jié)中正確應(yīng)用。隨國際商業(yè)往來的日益頻繁,對本課程的學(xué)習(xí)需求與日俱增。
在國際貿(mào)易中,買賣雙方通過洽商,就各項交易條件取得一致協(xié)議后,交易即告達成,買賣雙方當(dāng)事人即存在合同關(guān)系。國際買賣合同的商訂是整個交易過程中重要的一個環(huán)節(jié),雖然可以通過口頭的方式進行,但實踐中,主要是通過函電的方式進行。1999年出臺的《新合同法》第10條和第11條規(guī)定:當(dāng)事人訂立合同,有書面形式、口頭形式和其他形式。書面形式是指合同書、信件以及數(shù)據(jù)電文(包括電報、傳真、電子數(shù)據(jù)交換和電子郵件)等可以有形地表現(xiàn)所載內(nèi)容的形式?!昂笔恰胺馓住钡囊馑迹词侵感偶?,而“電”即是包括電報、傳真、電子數(shù)據(jù)交換和電子郵件等在內(nèi)的數(shù)據(jù)電文的統(tǒng)稱。所以說,函電不僅是洽商國際買賣合同的手段,而且是簽訂國際買賣合同的主要形式之一。
雖然從狹義的角度講,《外貿(mào)函電》課程屬于英語課的范疇,但卻有其明顯的不同于一般的英語課程的特殊性。外貿(mào)英語函電作為開展對外經(jīng)濟貿(mào)易業(yè)務(wù)和有關(guān)活動的重要工具,其課程的開設(shè)目的主要是為了讓學(xué)生能系統(tǒng)地學(xué)習(xí)、掌握外貿(mào)英語函電,主要是書信體的行文結(jié)構(gòu)、專業(yè)詞匯及語言文體等特點,提高在日常對外經(jīng)貿(mào)工作中正確地使用英語語言和進行對外各項業(yè)務(wù)聯(lián)系和通訊活動的能力,以適應(yīng)對外經(jīng)濟貿(mào)易發(fā)展的需要。為了達成這一目的,教材內(nèi)容按照國際貿(mào)易實務(wù)程序,涵蓋詢盤、報盤、還盤、訂貨、形式發(fā)票、支付方式、裝運、保險、索賠、投訴等實務(wù)流程,以書信為主體,每課均包括業(yè)務(wù)環(huán)節(jié)概說、布局方式、函電樣本、詞語和注釋、寫作技巧、練習(xí)等,旨在使學(xué)生了解對外貿(mào)易業(yè)務(wù)各個環(huán)節(jié),同時學(xué)習(xí)和掌握英語在各個業(yè)務(wù)環(huán)節(jié)中的應(yīng)用。
《外貿(mào)英語函電》的學(xué)習(xí)目的清楚地表明了它的特殊性。一方面,《外貿(mào)函電》課程的專業(yè)性質(zhì)決定了學(xué)習(xí)和復(fù)習(xí)這門課程不能單從概念出發(fā)去熟悉業(yè)務(wù),而要通過具體操作去熟悉進出口業(yè)務(wù)各個環(huán)節(jié),在操作各個環(huán)節(jié)中深刻理解相關(guān)英語。在此意義上可以說,專業(yè)詞匯和詞組并不是學(xué)習(xí)這門課程的終極目標(biāo),只是實現(xiàn)其終極目標(biāo)的途徑和基礎(chǔ)。同學(xué)們在復(fù)習(xí)這門課程時,首先要掌握《國際貿(mào)易實務(wù)》等先導(dǎo)課程中傳授的業(yè)務(wù)知識,準(zhǔn)確理解課文內(nèi)容和各種業(yè)務(wù)環(huán)節(jié),對進出口貿(mào)易業(yè)務(wù)的環(huán)節(jié)有一個概念,弄懂每筆交易的來龍去脈。另一方面,《外貿(mào)函電》從嚴(yán)格的意義上說,又確實是一門英語課程,課程的重點仍然在于技能訓(xùn)練。其終極目標(biāo)是在熟悉外貿(mào)業(yè)務(wù)的前提下,按照特定的語言文體,在正確使用專業(yè)詞匯和標(biāo)準(zhǔn)英語基礎(chǔ)上,表達特定的寫作目的。因此,必須具有相當(dāng)?shù)挠⒄Z基礎(chǔ),通過大量的練習(xí),熟悉包括詞法和句法在內(nèi)的英語語法,達到熟能生巧的程度,在訓(xùn)練語言技巧和表達能力方面狠下功夫。從學(xué)習(xí)英語的角度看,學(xué)習(xí)語義、語法、句型、同義詞的分辨、用詞場合等等都不能脫離業(yè)務(wù)環(huán)節(jié)去講去學(xué),因為專業(yè)英語的含義不同于日常生活英語。從學(xué)習(xí)業(yè)務(wù)角度看,對課文情節(jié)了解不透,一知半解容易導(dǎo)致錯誤。同樣,有了情節(jié)但不知用什么字句去表達,結(jié)果也完不成外貿(mào)磋商的任務(wù)。
教育部有關(guān)高等教育自學(xué)考試的文件明確規(guī)定,高等教育自學(xué)考試采取個人自學(xué)、社會助學(xué)和國家考試相結(jié)合的形式,命題依據(jù)為大綱中所規(guī)定的各課學(xué)習(xí)要點和考核目標(biāo),在突出課程規(guī)定的重點內(nèi)容前提下,還要考慮到覆蓋面的問題,即考核內(nèi)容要盡量涉及到所有各課?!锻赓Q(mào)函電》是一門實踐性較強的課程,所以同學(xué)們在課程學(xué)習(xí)和復(fù)習(xí)考試過程中,切忌不要猜題押題、尋找考試的“捷徑”,而要以嚴(yán)謹?shù)闹螌W(xué)態(tài)度,圍繞教材與大綱全面熟悉理解課文,認真做好課后練習(xí),并且注意在不斷積累、強化記憶專業(yè)詞匯、常用句型的基礎(chǔ)上,靈活運用業(yè)務(wù)知識與英語技能。
試題要盡量考慮到層次結(jié)構(gòu)的合理性,試卷中測試各種能力的題型大致為:語言基本功30%,簡單應(yīng)試題45%,綜合應(yīng)用題25%.試題難易度可分為較易、適中、較難三個等級。每份試卷中,不同難易度試題的分數(shù)比例為:較易占總分的20%,適中占總分的60%、較難占總分的20%.
本課程考核要點所采用的題型包括:單項選擇題、填空題、改寫題 、翻譯和撰寫英文書信等。
每一種題型都有各自的特點和要求,同學(xué)們在全面理解和綜合掌握整個教材體系的基礎(chǔ)上,可以根據(jù)各種題型的特點和要求,在考前進行一些有針對性的訓(xùn)練。
選擇題。主要是單項選擇,每題有A、B、C、D四個答案,將正確的答案選出,每個正確選擇給一分,錯誤選擇不給分。此類考題的特點是點多面廣,要求學(xué)生對所學(xué)知識的掌握程度要詳細具體,同時還要求有一定的辨析能力,只有這樣才能避免丟分。學(xué)生對此類考題一定要反復(fù)練習(xí),提高熟練程度。
填空題。此類題要求學(xué)生對所學(xué)知識和基本概念一定要清晰,尤其是對功能詞的掌握,切忌模棱兩可,否則失分可能性極大。
翻譯題。翻譯題包括英譯漢和漢譯英兩種。翻譯時,一定要注意句子結(jié)構(gòu)、動詞的使用、以及用詞拼寫的正確,否則相應(yīng)扣分。
英文寫信題。英文寫信分數(shù)比例大,且難度較大,所以要特別重視平時對此種形式的練習(xí)。撰寫英文書信,僅僅從理解學(xué)習(xí)課文是不夠的,應(yīng)該在平時多看類似的例句,做大量的筆頭練習(xí),在加深并鞏固對課文理解的基礎(chǔ)上,多寫多練,做到熟能生巧。另外,要注意稱呼和結(jié)束禮詞的書寫規(guī)范,以及在語言水平上的前后呼應(yīng)。
另外,新版的《外貿(mào)函電》課程考試,跟以往相比,出現(xiàn)了一種新的題型,即改寫題。改寫題包括單句、段落和書信的改寫,目的在于通過對給定內(nèi)容的改寫,增強表達效果。
以上題型都屬于考試范圍,但并不是每一份試卷都肯定出現(xiàn)所有題型。從業(yè)務(wù)角度看,考試重點包括:還價磋商,接受、成交、拒絕接受,支付貨款,開立和修改信用證,促裝運合同貨物,索賠和理賠 .重點代表撰寫外貿(mào)函電必須具備的英文寫作水平,但不表示非重點就不必重視和熟悉。
二、課本內(nèi)容復(fù)習(xí)
本課程包括20課,可以歸納為6個方面的內(nèi)容:第一部分為“商業(yè)書信的撰寫原則及格式”,包括介紹與第1課;第二部分為“對外貿(mào)易交易磋商過程”,包括第2 至第10 課;第三部分為“對外貿(mào)易支付方式”,包括第11至第14課;第四部分為“對外貿(mào)易運輸與裝運”,包括第15至第16課;第五部分為“對外貿(mào)易保險”,包括第17課;第六部分為“對外貿(mào)易投訴、索賠與理賠”,包括第18至第20 課。
第一部分商業(yè)書信的撰寫原則及格式
在我國,絕大多數(shù)交易是通過書面形式進行磋商。外貿(mào)函電課程關(guān)注的實際上就是利用書面形式進行對外貿(mào)易的談判磋商。我國新的《合同法》第十一條規(guī)定:書面形式是指合同書、信件以及數(shù)據(jù)電文(包括電報、電傳、傳真、電子數(shù)據(jù)交換和電子郵件)等可以有形地表現(xiàn)所載內(nèi)容的形式。
函電是信函、電報、電傳、傳真、電子郵件等書面通訊方式的總稱。
函是封套的意思。函件是正式的通訊方式,也是使用歷史廣、范圍廣的通訊方式。商業(yè)信函的組成成分有:(1)信頭。包括發(fā)信人的信息,如名稱、地址、電話、查號編號等;及日期兩個主要部分。(2)封內(nèi)地址。主要是收信人的相關(guān)信息,如名稱、地址、電話等。(3)稱呼。稱呼是指寫信人對收信人的稱呼,它的作用就好像我們平常在電話和會面中打招呼說“你好”一樣。稱呼可以分成社交稱謂和職銜兩大類。(4)經(jīng)辦人姓名。有些商業(yè)書信不便直接發(fā)給個人,需要發(fā)給公司。在這種情況下,為了使收信公司迅速將信函轉(zhuǎn)給經(jīng)辦人或經(jīng)辦部門辦理,避免耽擱,可以在封內(nèi)地址和稱呼中間加上經(jīng)辦人姓名。(5)主題。主題也稱事由。它的作用就好比是雜志文章的標(biāo)題,使人一看就知道信函的基本內(nèi)容和目的。(6)信文。可以說,這是交易磋商函件重要的部分,它包含著寫信人要傳遞給受信人的信息,而這信息正是我們之所以要寫這封信的首要原因。商業(yè)書信的撰寫要做到完整、具體、清楚、簡潔、禮貌、體諒、正確、并具有個性。(7)結(jié)束禮詞。結(jié)束禮詞是結(jié)束函件時的一種客套,如果說稱呼就好像見面時說“你好”一樣,結(jié)束禮詞就好像分手時說“再見”。結(jié)束禮詞在語言水平上應(yīng)該與前面的稱呼相呼應(yīng)。(8)簽名。(9)抄送。當(dāng)信函副本抄送給某人時,他們的名字應(yīng)該列在信上,這樣收到此信副本的每個人都知道除他以外還有誰也收到副本。但在盲抄送的情況下,除了收到副本的本人,別人并不知道都有誰收到了信函的副本。(10)附件。信中如有附件,也應(yīng)在信函上注明。(11)附言。附言也稱再啟,是指信寫完后,想起還有要緊的話說時,在信函上加上的補敘的話。
隨著科技網(wǎng)絡(luò)的飛速發(fā)展,數(shù)據(jù)電文的使用越來越普及經(jīng)常,但書信的寫作仍然是重要的基礎(chǔ)能力之一。信函的撰寫應(yīng)盡量使用正規(guī)的文字和完整的句子,一般不使用專有名詞以外的縮寫。
電報在交易磋商中曾經(jīng)被廣泛使用過,即使是現(xiàn)在,也是合同法中規(guī)定的書面合同形式之一。電報可以從不同的角度分類:就地區(qū)分,有國內(nèi)電報和國際電報;就業(yè)務(wù)分,電報可以分為政務(wù)電報、局務(wù)電報、新聞電報、私務(wù)電報,貿(mào)易電報屬于私務(wù)電報;按到達時間快慢,電報可分為平電和加急電;按所用文字和電碼分,可分為明文電、商用成語電、商用密碼電、羅馬字電。
國際商業(yè)明文電報是按字數(shù)、分地區(qū)計費的,凡一個組合不超過10個字碼,包括英文字母、阿拉伯?dāng)?shù)字及電報中能使用的有關(guān)符號連在一起,按一個計費字計算,超過10個字碼,不超過20個字碼的按兩個字計費,依次類推。
如前面所說,電報在交易磋商中,曾扮演重要角色,但現(xiàn)在,電報在國際經(jīng)濟貿(mào)易活動中已基本上被淘汰,許多發(fā)達國家的電信部門已取消此項業(yè)務(wù)。
電傳的英語全稱有Telegraph Exchange(電報交換),Teleprinter Exchange(電傳機交換),及Teletypewriter Exchange(電傳打字電報機)三種。一般取第一個詞的頭三個字母Tel和后一個詞的頭兩個字母ex合在一起,簡稱Telex. Telex已在國際上成為統(tǒng)一使用的名稱。由于電傳的保密性高于傳真,所以仍然被外交部門和一些商務(wù)機構(gòu)使用。
電傳的計費有2種,一種是用戶電傳,按每次發(fā)報時間長短計費;另一種是專線電傳,每天24小時,雙方可以隨時直接聯(lián)系,這種電傳是按月或按年收費的。
由于電話的普及,傳真已得到了迅速的發(fā)展,成為人們重要的通訊手段。像信函有信封,電報有電報掛號、電傳有電傳號碼一樣,除正文以外,傳真也有封頁。傳真的封頁包括:發(fā)傳真公司的全稱、地址、電話號碼、傳真號碼、徽標(biāo);收傳真公司的全稱、地址、電話號碼、傳真號碼;收傳真人姓名、所在部門、職務(wù)等。傳真可以按照與書信相同的格式寫,也可以寫的簡便一些。傳真還可以用來傳遞商業(yè)單證、圖紙等。
簡單地說,電子郵件就是用電子手段傳遞的信件。隨著Internet的普及,電子郵件已經(jīng)開始越來越多地滲透到人們的工作與生活之中,比起Internet的其他應(yīng)用來說,電子郵件更容易被理解和接受,因為基本上任何人,不管他對計算機的了解有多少,都能夠理解郵件的作用和含義,因為它與常規(guī)的郵件從本質(zhì)上來說是非常相似的。
電子郵件地址的典型格式是:xxx@xxx.xxx。這里,@之前是電子郵件用戶選擇的代表自己的字符組合或代碼,相當(dāng)于用戶收發(fā)郵件時的姓名;@代表英文at,表示:在……;@之后是為用戶提供電子郵件服務(wù)的服務(wù)器名稱;整個地址的意思是:某人在某服務(wù)器上收信。
發(fā)送電子郵件的過程很簡單,當(dāng)寫好一封信的內(nèi)容后,只須敲入收信人的地址,加上介紹信件主要內(nèi)容的主題語(也可以不加)按一下發(fā)送按鈕,信件便可以立即發(fā)送出去。使用電子郵件的“附件”功能,還可以把非文本性的東西,如圖像數(shù)據(jù)、有特定格式的數(shù)據(jù)文件、可以執(zhí)行的應(yīng)用程序等,發(fā)送給遠方的收件人。
電子數(shù)據(jù)交換(EDI)是企業(yè)和企業(yè)之間進行電子商務(wù)的常用方式。 EDI是用戶的計算機系統(tǒng)之間的對結(jié)構(gòu)化的、標(biāo)準(zhǔn)化的商業(yè)信息進行自動傳送和自動處理的過程。換句話說,電子數(shù)據(jù)交換(EDI)(Electronic Data Interchange)是指借助于計算機技術(shù)和網(wǎng)絡(luò)技術(shù),將貿(mào)易過程中的票證單據(jù)、按統(tǒng)一格式在網(wǎng)上傳輸,以提高貿(mào)易運作效率,降低成本。由于使用EDI可以減少直到終消除貿(mào)易過程中的紙面單證,因而EDI也被俗稱為“無紙貿(mào)易”。
EDI可以用于商業(yè)機構(gòu)、非營利機構(gòu)、政府之間傳送定單、合同、發(fā)票、保險單、海關(guān)申報單、帳單、庫存報表等文件。
隨著社會的發(fā)展,科學(xué)技術(shù)的進步,交易磋商的書面形式會越來越豐富。書面磋商形式的創(chuàng)新與變化,極大地促進了無紙貿(mào)易的實現(xiàn),跨行業(yè)、跨國境交易的開展,及商業(yè)慣例的標(biāo)準(zhǔn)化,這一切都會給交易磋商的方式與規(guī)則帶來極大的沖擊。
本課程的函電樣本主要是信函。從寫作的角度來講,信函、傳真和電子郵件并沒有根本的區(qū)別,只不過是信息的傳遞手段不同而已。為了敘述方便起見,按傳統(tǒng)習(xí)慣,統(tǒng)稱為“函電”。只有在談及書信格式的時候,我們才把信函、傳真和電子郵件區(qū)分開來。
第一部分“商業(yè)書信的撰寫原則及格式”包括介紹和第1 課。介紹主要是對撰寫商業(yè)書信的原則進行了詳細的說明。第1課則對商業(yè)書信的組成部分和格式加以介紹。第一部分的內(nèi)容,講義中介紹得比較詳盡,也比較容易理解,在這里我們就不再贅述。
…………