Was your father a thief ? Because he stole the stars from the sky and put
them in your eyes. Equipped with that pick-up line, you can be certain to score
in the universal language of love. So say the authors of a new top 10 list of
pick-up lines which have been translated from English into Czech, French , Italian,
Spanish and German by the publishers Chambers.
“你的父親是個(gè)小偷嗎?因?yàn)樗麖奶焐贤盗诵切欠旁谀愕难劬铩!薄绻隳苷f
出這樣的情話,那你一定可以捕獲夢中情人的芳心;近日,英國出版社Chambers Harrap
用6 種語言出版了《10大情話手冊》,它們分別是捷克文、法文、意大利文、西班牙文和
德文。
Taking inspiration from its new range of pocket-sized phrasebooks , Chambers
compiled its own list of the definitive top 10 pick-up lines. The UK publisher
picked the lines from the assorted phrase books and compiled their own light-hearted
list, to assist vacationers heading out to European destinations this summer.
受到口袋書籍這一時(shí)尚潮流的啟發(fā),Chambers Harrap 在《10大情話手冊》列出了最
具誘惑力的10大時(shí)尚情話,并將其由英文翻譯成共6 國語言。小巧的《10大情話手冊》方
便讀者隨身攜帶,特別為那今夏去歐洲度假的英國人開始一個(gè)輕松旅程增添浪漫色彩。
Anna Stevenson, from Chambers Harrap , said “The French and Italians are
especially renowned for their romantic ways but it seems that chat-up lines are
the same no matter what language you are speaking.”“Our chat-up lines show budding
English- speaking Romeos how to impress the girl of their dreams whatever country
she is from , but it also allows British women to wise up to the charms and cheeky
ways of foreign suitors ,” said Stevenson.
來自Chambers Harrap 出版社的史蒂文森表示:“法國和意大利人的浪漫全球聞名,
但無論你說何種語言,情人間的甜言蜜語都是相通的。我們的情話手冊不僅適用于那些情
竇初開的英國小伙子追求異國他鄉(xiāng)的心上人,同樣適用于英國女子在網(wǎng)絡(luò)聊天室里與來自
國外的愛慕者搭訕?!?BR> If their top-rated suggestion does not have the desired effect, then try
in one of six languages to say:“Didn't it hurt when you fell from heaven?”
Or maybe:“You must be tired because you've been running through my mind all
day.” Scraping in at Number 10 in the romance parade comes “The only things
your eyes haven't told me is your name. ”
即使上面這句情話對(duì)你沒有什么吸引力,如下的幾句一定會(huì)撥弄你的心——“當(dāng)你從
天堂降臨到人間時(shí),你沒有受傷吧?”,“我想你一定很累了,因?yàn)槟阋徽於荚谖业哪X
子里轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去”,列位第十的是“從你的眼睛里,我惟一讀不到的東西就是你的名字了”。
them in your eyes. Equipped with that pick-up line, you can be certain to score
in the universal language of love. So say the authors of a new top 10 list of
pick-up lines which have been translated from English into Czech, French , Italian,
Spanish and German by the publishers Chambers.
“你的父親是個(gè)小偷嗎?因?yàn)樗麖奶焐贤盗诵切欠旁谀愕难劬铩!薄绻隳苷f
出這樣的情話,那你一定可以捕獲夢中情人的芳心;近日,英國出版社Chambers Harrap
用6 種語言出版了《10大情話手冊》,它們分別是捷克文、法文、意大利文、西班牙文和
德文。
Taking inspiration from its new range of pocket-sized phrasebooks , Chambers
compiled its own list of the definitive top 10 pick-up lines. The UK publisher
picked the lines from the assorted phrase books and compiled their own light-hearted
list, to assist vacationers heading out to European destinations this summer.
受到口袋書籍這一時(shí)尚潮流的啟發(fā),Chambers Harrap 在《10大情話手冊》列出了最
具誘惑力的10大時(shí)尚情話,并將其由英文翻譯成共6 國語言。小巧的《10大情話手冊》方
便讀者隨身攜帶,特別為那今夏去歐洲度假的英國人開始一個(gè)輕松旅程增添浪漫色彩。
Anna Stevenson, from Chambers Harrap , said “The French and Italians are
especially renowned for their romantic ways but it seems that chat-up lines are
the same no matter what language you are speaking.”“Our chat-up lines show budding
English- speaking Romeos how to impress the girl of their dreams whatever country
she is from , but it also allows British women to wise up to the charms and cheeky
ways of foreign suitors ,” said Stevenson.
來自Chambers Harrap 出版社的史蒂文森表示:“法國和意大利人的浪漫全球聞名,
但無論你說何種語言,情人間的甜言蜜語都是相通的。我們的情話手冊不僅適用于那些情
竇初開的英國小伙子追求異國他鄉(xiāng)的心上人,同樣適用于英國女子在網(wǎng)絡(luò)聊天室里與來自
國外的愛慕者搭訕?!?BR> If their top-rated suggestion does not have the desired effect, then try
in one of six languages to say:“Didn't it hurt when you fell from heaven?”
Or maybe:“You must be tired because you've been running through my mind all
day.” Scraping in at Number 10 in the romance parade comes “The only things
your eyes haven't told me is your name. ”
即使上面這句情話對(duì)你沒有什么吸引力,如下的幾句一定會(huì)撥弄你的心——“當(dāng)你從
天堂降臨到人間時(shí),你沒有受傷吧?”,“我想你一定很累了,因?yàn)槟阋徽於荚谖业哪X
子里轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去”,列位第十的是“從你的眼睛里,我惟一讀不到的東西就是你的名字了”。