“夏天要多喝白開(kāi)水?!?BR> 【英文對(duì)比翻譯】
Chinese Style —— You should drink more white boiled water in summer.
American Style —— You should drink more plain boiled water in summer.
【點(diǎn)評(píng)】
“白開(kāi)水”不是指“水的顏色是白色”,而是指“水中沒(méi)有添加其他的東西”。而 plain 正是指“沒(méi)摻雜其他東西的,單純的”,所以能確切表達(dá)原文的含義。
Chinese Style —— You should drink more white boiled water in summer.
American Style —— You should drink more plain boiled water in summer.
【點(diǎn)評(píng)】
“白開(kāi)水”不是指“水的顏色是白色”,而是指“水中沒(méi)有添加其他的東西”。而 plain 正是指“沒(méi)摻雜其他東西的,單純的”,所以能確切表達(dá)原文的含義。