自考“英語(二)”完整講義(56)

字號:

介詞短語中“to see” 是動詞不定式作定語修飾 “ ability” . “ out of …”表示 “ 從…里” . 句中with the ability to see是作全句的狀語。
    本句翻譯:擁有了這種看的能力,機(jī)器人能夠識別出不同種類的物體。
    4.One robot vision system uses electronic digital cameras containing many rows of light-sensitive materials.
    一種機(jī)器人的視覺系統(tǒng)是用含有光敏材料的數(shù)字?jǐn)z像機(jī)制作成的。
    5.When light from an object such as a machine part strikes the camera, the sensitive materials measure the intensity of light and convert the light rays into a range of numbers.
    “ when light from an object such as a machine part strikes the camera,” 是一個(gè)狀語從句。句中的 “from an object such as a machine part” 是介詞短語作后置定語修飾light.
    意為:“當(dāng)一個(gè)物體(如機(jī)器零件)上的光線照射到攝像機(jī)上時(shí),… …
    主句中“ convert … into” 意思是“把… 轉(zhuǎn)換成…… ”
    例: We converted the small bedroom into a second bathroom.
    我們把這個(gè)小臥室改成了另一個(gè)浴室。
    a range of : 一個(gè)…。范圍
    The numbers are part of a grayscale system in which brightness is measured in a range of values. One scale ranges from 0 to 15, and another from 0 to 255.
    翻譯:數(shù)字是灰度系統(tǒng)的一部分,在灰度系統(tǒng)中,一個(gè)范圍內(nèi)的亮度用一些數(shù)字被測量表示。一個(gè)刻度范圍是0到15,另一個(gè)是0到225.
    The 0 is represented by black. The highest number is white. The numbers in between represent different shades of gray.
    數(shù)字“0”代表黑色, “255”代表白色。這兩個(gè)數(shù)字之間的是各種不同灰度的顏色。
    The computer then makes the calculationsand converts the numbers into a picture that shows an image of the object in question.
    翻譯:計(jì)算機(jī)將數(shù)字轉(zhuǎn)變?yōu)閳D像,這些圖像能夠表明物體的形象。
    12.It is not yet known whether robots will one day have vision as good as human vision.
    本句的真正主語是 “ whether” 引導(dǎo)的主語從句, it 是形式主語;
    “ as good as human vision” 是后置定語修飾 “ vision” .
    注意此句按照原語序翻譯較好?!捌裆胁磺宄C(jī)器人會不會有朝一日具有人眼那樣的視力?!?BR>    Technicians believe they will, but only after years of development.
    技術(shù)人員相信要使它變成現(xiàn)實(shí),只能等待若干年之后。
    Para.6
    1.Engineers working on other advances are designing and experimenting with new types of metal hands and fingers, giving robots a sense of touch.。
    句中 working on other advances是現(xiàn)在分詞短語作后置定語修飾engineers.
    giving robots a sense of touch 是現(xiàn)在分詞短語作結(jié)果狀語。
    從事其它領(lǐng)域的工程師,正在設(shè)計(jì)新型的手和手指,以便給機(jī)器人增添觸覺。
    Other engineers are writing new programs allowing robots to make decisions such as whether to discard defective parts in finished products. To do this, the robot will also have to be capable of identifying those defective parts.
    discard:拋棄
    defective:有缺陷的
    疑問詞 + to do sth.
    what to do
    how to do
    疑問詞是why 的時(shí)候要省略 to, 通常用于否定。
    Eg. Why not ask him.
    其他的工程師,正在編一些允許機(jī)器人做出決策的程序,例如,是否拋棄那些有缺陷的零部件。為了做到這些,機(jī)器人也必須能夠識別出那些有毛病的零部件。
    Para.7
    14.These future robots, assembled with a sense of touch and ability to see and make decisions, will have plenty of work to do.
    此句中 “ assembled … decisions” 是一個(gè)過去分詞作狀語。 “ to see and make decisions
    是不定式短語作定語修飾ability.
    assemble 裝備
    15.They can be used to explore for minerals on the ocean floor or in deep areas of mines too dangerous for humans to enter.
    句中explore 是不及物動詞,詞義是“勘探,勘察”,后面跟介詞for,
    too … to 太 … 以致不能…, 太 … 所以不…
    例:It‘s too cold for us to go swimming . 天氣太冷,我們不能去游泳 .
    全句大意是:“它們可用在海底探礦或進(jìn)入對人有危險(xiǎn)的礦井深處。
    They work as gas station attendants, firemen, housekeepers,and security personnel.
    本句翻譯:機(jī)器人也能夠作為煤氣站的服務(wù)員,救火隊(duì)員等保安作用。
    Anyone wanting to understand the industry of the future will have to know about robotics.
    想要了解未來工業(yè)的機(jī)器人,必須了解機(jī)器人學(xué)。