中央民族大學語言學及應(yīng)用語言學(翻譯理論與實踐研究方向)專業(yè)碩士生培養(yǎng)方案

字號:

一、專業(yè)簡介
    翻譯理論與實踐研究方向是在語言學與應(yīng)用語言學專業(yè)下2004年自主設(shè)置的研究方向。本專業(yè)強調(diào)學生具有系統(tǒng)的翻譯理論知識和較高的英漢互譯實踐能力。
    二、培養(yǎng)目標
    政治目標:以馬列主義、毛澤東思想和鄧小平理論為指導(dǎo),全面貫徹“三個代表”重要思想,為祖國的社會主義現(xiàn)代化建設(shè),培養(yǎng)德、智、體、美全面發(fā)展的高水平創(chuàng)新人才。
    專業(yè)學習要求:培養(yǎng)掌握本學科堅實寬廣的基礎(chǔ)理論和系統(tǒng)深入的專門知識,具有獨立從事科學研究工作的能力,在科學和專門技術(shù)上做出創(chuàng)造性成果的高級專門人才。
    就業(yè)目標:主要從事研究、教學和政府部門等工作。
    三、授予學位:文學碩士
    四、研究方向:翻譯理論與實踐
    五、學制與學分
    標準學制為三年。攻讀碩士學位研究生期間,應(yīng)至少修滿36學分,其中:必修課不少于25學分(公共必修課7學分、學位核心課程不少于18學分)、選修課不少于10學分、實踐調(diào)查1學分。
    六、培養(yǎng)方式
    采取導(dǎo)師負責和導(dǎo)師集體培養(yǎng)相結(jié)合的培養(yǎng)方式,指導(dǎo)研究生的課程學習、業(yè)務(wù)實習和論文寫作。根據(jù)課程需要選擇教材或編寫適合研究生教學的教材。教學內(nèi)容注重理論和實踐相結(jié)合,關(guān)注本專業(yè)新動態(tài)和相關(guān)成果,重點提高學生的專業(yè)素質(zhì)和綜合能力。指導(dǎo)學生撰寫專題論文, 發(fā)表研究成果, 積極參加本學科的相關(guān)學術(shù)會議或相關(guān)問題的研討會。對學年論文嚴格要求,確保論文質(zhì)量。
    七、論文撰寫
    攻讀碩士學位期間,應(yīng)以中央民族大學為作者單位,在國內(nèi)外期刊上至少公開發(fā)表1篇與本專業(yè)相關(guān)的學術(shù)論文;學位論文一般為3-5萬字。