三、新題型
模擬題每周2篇。解題思路參考以下內(nèi)容:
從06年大綱來看,規(guī)定的三種題型盡管命題形式有區(qū)別,但考查考生的能力有共性,概括如下:
(一)考查考生對全文和段落結(jié)構(gòu)的整體把握
要求考生能夠把握所讀文章的結(jié)構(gòu)特征,掌握文章的主旨和段落主題;能夠理清文章和段落的發(fā)展脈絡(luò),把握文章的起承轉(zhuǎn)合關(guān)系和段落的發(fā)展模式。
(二)考查考生對文章語篇、語段特征的理解
1. 一致性?!耙恢滦浴敝溉膰@一個(gè)主題;每一個(gè)段落也只有一個(gè)主題,分主題是為全文主題服務(wù)的。已往考過的文章,文章或段落的主題常為明確的主題句,也可主題不直接點(diǎn)明,而是蘊(yùn)含在論據(jù)細(xì)節(jié)中。
2. 連貫性。 連貫性是指段落與段落之間,段落內(nèi)的句與句之間的銜接和協(xié)調(diào)一致。文章或段落的論點(diǎn)與論據(jù)之間的關(guān)系必須清楚、合乎邏輯。這一點(diǎn)對考生的要求高。
就每一種具體題型的解題方法和步驟,大家可以參考我的新題型講義講解(我個(gè)人網(wǎng)站有下載)。在此不再贅述。
四、翻譯
暑期考研翻譯應(yīng)該多做真題。如果感覺基礎(chǔ)薄弱,可以先做自己學(xué)習(xí)的課本課文翻譯。比如新視野、上外大學(xué)英語新編等教材的第三冊,完成過渡,再做真題。
推薦的基本解題步驟:
第一步:讀文章。這需要快速通讀,方法同閱讀理解的通讀一樣,重點(diǎn)看各段落首句。然后細(xì)讀上文句子、考查句子和下文句子。通讀是為了確定主題,上下文是為了確定考查句中經(jīng)常出現(xiàn)的指代詞。
第二步:把句子切分為基本意群,同時(shí)理解。只要是看一眼就能翻譯出來的長的語言單位作為一個(gè)意群。
第三步:直譯所有意群,請大家務(wù)必寫下來譯出的意群。這一步寫下背單詞時(shí)的字面意義即可。不能花費(fèi)時(shí)間在雕琢漢語詞匯上。
第四步:根據(jù)對英語原句的理解,判斷漢語的意群之間的邏輯關(guān)系,按照漢語的習(xí)慣進(jìn)行語序調(diào)整和詞匯潤色。這一步主要是考查漢語的表達(dá)能力。
第五步:謄抄答案。
具體過程演示可參考我的長難句講義和翻譯綜合講義
模擬題每周2篇。解題思路參考以下內(nèi)容:
從06年大綱來看,規(guī)定的三種題型盡管命題形式有區(qū)別,但考查考生的能力有共性,概括如下:
(一)考查考生對全文和段落結(jié)構(gòu)的整體把握
要求考生能夠把握所讀文章的結(jié)構(gòu)特征,掌握文章的主旨和段落主題;能夠理清文章和段落的發(fā)展脈絡(luò),把握文章的起承轉(zhuǎn)合關(guān)系和段落的發(fā)展模式。
(二)考查考生對文章語篇、語段特征的理解
1. 一致性?!耙恢滦浴敝溉膰@一個(gè)主題;每一個(gè)段落也只有一個(gè)主題,分主題是為全文主題服務(wù)的。已往考過的文章,文章或段落的主題常為明確的主題句,也可主題不直接點(diǎn)明,而是蘊(yùn)含在論據(jù)細(xì)節(jié)中。
2. 連貫性。 連貫性是指段落與段落之間,段落內(nèi)的句與句之間的銜接和協(xié)調(diào)一致。文章或段落的論點(diǎn)與論據(jù)之間的關(guān)系必須清楚、合乎邏輯。這一點(diǎn)對考生的要求高。
就每一種具體題型的解題方法和步驟,大家可以參考我的新題型講義講解(我個(gè)人網(wǎng)站有下載)。在此不再贅述。
四、翻譯
暑期考研翻譯應(yīng)該多做真題。如果感覺基礎(chǔ)薄弱,可以先做自己學(xué)習(xí)的課本課文翻譯。比如新視野、上外大學(xué)英語新編等教材的第三冊,完成過渡,再做真題。
推薦的基本解題步驟:
第一步:讀文章。這需要快速通讀,方法同閱讀理解的通讀一樣,重點(diǎn)看各段落首句。然后細(xì)讀上文句子、考查句子和下文句子。通讀是為了確定主題,上下文是為了確定考查句中經(jīng)常出現(xiàn)的指代詞。
第二步:把句子切分為基本意群,同時(shí)理解。只要是看一眼就能翻譯出來的長的語言單位作為一個(gè)意群。
第三步:直譯所有意群,請大家務(wù)必寫下來譯出的意群。這一步寫下背單詞時(shí)的字面意義即可。不能花費(fèi)時(shí)間在雕琢漢語詞匯上。
第四步:根據(jù)對英語原句的理解,判斷漢語的意群之間的邏輯關(guān)系,按照漢語的習(xí)慣進(jìn)行語序調(diào)整和詞匯潤色。這一步主要是考查漢語的表達(dá)能力。
第五步:謄抄答案。
具體過程演示可參考我的長難句講義和翻譯綜合講義

