韓國(guó)網(wǎng)絡(luò)聊天用語(yǔ)2

字號(hào):

당근 _ (當(dāng)然)당근이지----당연하죠
    쩝 - (難堪的時(shí)候發(fā)出的語(yǔ)氣詞)난감할때..
    님( 또는 "님아")- (聊天時(shí)稱呼對(duì)方的時(shí)候)상대방을 부를때
    오늘 20000—(今天就到這吧!)오늘 이만
    방가방가~! - 반갑다는얘기 表示見面認(rèn)識(shí)你很高興的意思
    번개 - 채팅으로 만나다가 갑자기 약속을 잡아서 서로 만날때 쓰는말. 通過(guò)聊天認(rèn)識(shí)后臨時(shí)決定見面時(shí)使用的話
     예)우리 서울명동에서 번개치자.
    例:我們?cè)跐h城明洞“聚會(huì)”吧!
    허접 - 그 사람이 생각보다 수준이 낮거나 못할때.. 對(duì)方比你像想的水平要差的情況時(shí)使用的詞。
     예) 너 중국어 실력이 완전 허접이구나.
    例:你的漢語(yǔ)水平真是夠“弱”的?。?BR>    짱나 - 짜증날때 쓰는말 覺(jué)得對(duì)方討厭,自己厭煩的時(shí)候使用的話
     예) 아이씨, 너 짱나..
    例:噯!真是的,煩死了
    486 - 사랑해란말.. 表示“我愛(ài)你”
     이유) 사 랑 해 <-- 사=4획 랑=8획 해=6획 고로 486
    理由:사 랑 해 <-- 사=4筆 랑=8筆 해=6筆 所以是 486
    7942 - 친구사이 朋友關(guān)系
     이유) 발음상 칠구사이=친구사이
    理由:7942的發(fā)音與친구사이的發(fā)音幾乎是一樣的
    짱 - 대표, 최고등을 일컫는 말 代表,形容水平的意思,真棒!
     예) 야~ 재 노래 짱잘한다.
    例:哎!那個(gè)家伙唱的真棒?。?BR>    뺑이 - 군대에서 힘겹게 받는 훈련
     예) 야~ 군생활 뻉이치고 열심히 하구 있지?
    뎁따 - 아주 많이, 굉장히 特別、非常,形容程度很深
     예) 날씨 뎁따 덥다.
    例:天氣真是太熱了
    ㅂㅂ2, ㅃㅃ2, ##2 - bye, bye의 뜻. bye, bye的意思
     이유)발음 나는데로 옮겨적음
    理由:這個(gè)也是由諧音而來(lái)的
    지롤, 지랠 - 지랄의 대체용어
     這是지랄的代替用語(yǔ),지랄的意思原來(lái)指的是類似于抽瘋、發(fā)癲癇這樣的病,形容人胡言亂語(yǔ),神經(jīng)病時(shí),用這個(gè)詞。
    理由:韓國(guó)在聊天時(shí)不使用臟話,所以想說(shuō)지랄這樣的臟話時(shí),就用지롤, 지랠來(lái)代替。
    삽질 - 엉뚱한 행동을 했을때 쓰는말
     삽질的原意是用鍬挖的動(dòng)作,但是這里的意義變成注意力不集中,走神、說(shuō)話時(shí)東一句西一句、跑題的意思。
     예) 야~ 너 삽질 짱이다..
    例:喂!你可真是一個(gè)跑題大王?。?BR>    쪽팔린다 - 망신당했을때 창피하다는 뜻. 做了愚蠢可笑的事情,丟臉、丟面子時(shí)使用的話。
     예) 아~ 오늘 길가다 넘어졌는데 쪽팔리더라.
    例:嗨,今天在路上走的時(shí)候一下子摔了個(gè)狗吃屎,真沒(méi)面子!太丟人了
    십빠빠 울랄-(長(zhǎng)的非常難看)