自考公共英語(yǔ)(一)課文翻譯(unit9)

字號(hào):

Unit 9
    Text A
    學(xué)者詞匯和大眾詞匯
    每一門經(jīng)過(guò)錘煉的語(yǔ)言都有兩大類詞,它們一起構(gòu)成了這門語(yǔ)言的整個(gè)詞匯。首先,有一類詞是我們?nèi)粘U勗捠煜さ?。也就是說(shuō),它們是我們從家人,朋友那里學(xué)來(lái)的詞,即使我們是文盲也知道它們和會(huì)使用它們。這類詞涉及生活的一般事物,是所有說(shuō)這種語(yǔ)言的人的常備詞匯。這樣的詞可以叫做“大眾詞匯”,因?yàn)樗鼈儗儆谄胀ù蟊姡⒎侨藬?shù)有限的某個(gè)階層所專有。
    另一方面,我們的語(yǔ)言包括了大量在日常交談中相對(duì)很少使用的詞。每個(gè)受過(guò)教育的人都知道這些詞的意義,但在家里幾乎沒(méi)有機(jī)會(huì)使用這些詞。我們最先了解它們不是從母親的口中或從同學(xué)的談話中,而是通過(guò)我們所讀的書(shū),所聽(tīng)的演講,或者通過(guò)受過(guò)高深教育的講話者用莊重文體談?wù)撃硞€(gè)話題時(shí)的正式談話。這些詞被叫做學(xué)者詞匯。了解學(xué)者詞匯與大眾詞匯之間的差別對(duì)正確理解語(yǔ)言非常重要。
    這兩類詞的差別通過(guò)幾個(gè)例子就能夠很容易地看出來(lái)。我們可以用“l(fā)ively”或“vivacious”形容一個(gè)女孩。前一種情況,我們用了一個(gè)由常見(jiàn)名詞“l(fā)ife”構(gòu)成的英語(yǔ)本族語(yǔ)詞。后一種情況,我們用了一個(gè)從拉丁語(yǔ)派生的詞,詞義同樣準(zhǔn)確。但這兩個(gè)詞使用的環(huán)境大不一樣。從來(lái)沒(méi)有人是由書(shū)上學(xué)到“l(fā)ively” 這個(gè)形容詞的,這個(gè)詞是大眾詞匯的一部分。我們不記得什么時(shí)候我們知道這個(gè)詞,但我們肯定在學(xué)會(huì)讀書(shū)前很久就已經(jīng)認(rèn)識(shí)它了。
    另一方面,我們可能已經(jīng)過(guò)了好幾年才學(xué)到“vivacious”這個(gè)詞。我們甚至可能還記得,第一次在書(shū)報(bào)上讀到它或從一些成年朋友那兒聽(tīng)到它時(shí)的情景?!發(fā)ively”和“vivacious”都是很好的英語(yǔ)詞,但是“l(fā)ively”屬于大眾詞匯而“vivacious”屬于學(xué)者詞匯。
    當(dāng)運(yùn)用詞匯時(shí),“大眾的”和“學(xué)者的”這兩個(gè)術(shù)語(yǔ)的定義不是絕對(duì)的。沒(méi)有兩個(gè)人的詞匯是完全一樣的,同一個(gè)詞在一個(gè)人的詞匯里可能是“大眾的”,而在另一個(gè)人的詞匯里則是“學(xué)者的”?!按蟊姟钡牡燃?jí)也不同。不過(guò),把詞匯分為“學(xué)者的”和“大眾的”還是方便的和合理的。當(dāng)涉及某個(gè)具體詞的分類是人們的意見(jiàn)可能不一致,但對(duì)總的原則并沒(méi)有意見(jiàn)分歧。但我們?nèi)匀灰髦匦惺乱员苊庖鹫`解。我們說(shuō)某個(gè)詞是“大眾詞匯”,并不是說(shuō)它是個(gè)人們特別喜歡的詞,而只不過(guò)是說(shuō)它從整體上屬于全民,也就是說(shuō),它是每個(gè)人的詞匯,而并非為數(shù)有限的人所專有。我們說(shuō)某個(gè)詞是“學(xué)者詞匯”,并不是意味著只有有學(xué)問(wèn)的人才用它,而只不過(guò)是說(shuō)它存在于英語(yǔ)詞匯中不是因?yàn)槿粘=徽劦膶?shí)際需要,而是因?yàn)樗糜跁?shū)中并且經(jīng)受了文學(xué)的錘煉。
    Unit 9
    Text B
    怎樣增加你的詞匯量
    通過(guò)語(yǔ)言環(huán)境
    當(dāng)有人問(wèn)某個(gè)班的大學(xué)生,他們閱讀中碰到一個(gè)生詞應(yīng)該怎么辦,84%的學(xué)生說(shuō)“查字典”。不過(guò),如果你這樣做的話,你就中斷了你的思維過(guò)程,而這一思維過(guò)程是你的努力最有成效所必需的。
    但是還有別的原因。設(shè)想有人問(wèn)你“fast”一詞是什么意思。你回答說(shuō)“快速的”。但在“fast color”,“fast woman”或“fast friend”這樣的語(yǔ)言環(huán)境中它還是這個(gè)意思嗎 如果說(shuō)一匹馬“fast”這是說(shuō)馬拴得很牢,還是說(shuō)馬跑得飛快 兩都可能是,這要根據(jù)具體情況而定。是依據(jù)詞典嗎 不,這是取決于語(yǔ)言環(huán)境——也就是取決于這個(gè)詞實(shí)際上怎樣使用。畢竟“fast”在詞典中有20多個(gè)不同的詞義??墒窃~典不會(huì)告訴你要表示的是哪個(gè)詞義。這就是為什么以語(yǔ)言環(huán)境為出發(fā)點(diǎn)是十分有道理的。
    通過(guò)詞的組成部分
    現(xiàn)在看下一步,生詞常常包含一個(gè)或更多的組成部分。如果你能認(rèn)識(shí)這些部分,那么它們能為你理解詞義提供具體的幫助。假設(shè)你讀到某人“had a preference for reading travel books”這樣的句子。這種情況下語(yǔ)言環(huán)境對(duì)你的幫助的確不大。但你是否注意到你認(rèn)識(shí)的前綴,后綴和詞根 好了,有一個(gè)你熟悉的前綴pre-,它的意思是“在前”。現(xiàn)在回過(guò)頭來(lái)看preference出現(xiàn)的語(yǔ)言環(huán)境,并試著把“在前”的意思插進(jìn)去。閱讀游記顯然“優(yōu)于”閱讀別的東西。確實(shí)如此,preference就是指你把某件事情放在其他事情“之先”。
    你的第二步就是尋找熟悉的詞的部分,如果說(shuō)它們沒(méi)能給出準(zhǔn)確的意思的話,那它們至少也會(huì)使離準(zhǔn)確理解更近一些。
    現(xiàn)在你應(yīng)該明白為什么要最后而不是最先查詞典了吧。你已經(jīng)考慮語(yǔ)言環(huán)境,找了詞的熟悉部分,現(xiàn)在你該扮演夏洛克·福爾摩斯這個(gè)刺激性的角色了。你就猜詞吧。這個(gè)生詞的準(zhǔn)確意思是什么 只有當(dāng)你經(jīng)過(guò)一番思考活動(dòng),并得出了初步的釋義之后,你才應(yīng)該打開(kāi)詞典來(lái)看看你的猜測(cè)是否正確。
    這最初的兩步或辦法終于激發(fā)了你對(duì)詞典釋義非同一般的強(qiáng)烈興趣?,F(xiàn)在你已經(jīng)親身參與了,找到詞義了嗎 你興趣的提高定會(huì)使你對(duì)單詞和詞義記得更牢,還會(huì)激勵(lì)你培養(yǎng)加快進(jìn)步所需的習(xí)慣。而當(dāng)你看到所猜測(cè)的定義用白紙黑字印出來(lái)時(shí),你該感到怎樣的成功喜悅??!用這種方式,CPD公式將使你取得的效果。
    對(duì)了,這就是你的新公式 CPD——Context(上下文,語(yǔ)言環(huán)境),Parts(構(gòu)詞部分)和Dictionary(詞典)。使用這個(gè)公式吧,這些練習(xí)會(huì)給你具體的,一步一步的幫助,使你對(duì)語(yǔ)言環(huán)境線索的意識(shí)變得敏銳,學(xué)會(huì)最有用的構(gòu)詞部分,更準(zhǔn)確自如地使用詞典,其結(jié)果就象是你在銀行有了一筆存款。