《口語200句筆記》(12)

字號:

Do you have time for a meeting next Monday? I have a few things we need to go over.
    下周一你有空來開個會嗎?有點(diǎn)事情需要咱們一起過一下。
    go over在這個句子中是(對...進(jìn)行)仔細(xì)檢查的意思.
    eg:
    The engineer went over the machine but found nothing wrong with it.
    那個工程師檢查了機(jī)器,但是沒有發(fā)現(xiàn)什么毛病。go over 其他常用用法:  1.它可以表示“橫穿,渡過水去,翻過冊去,外出訪問或旅游”的意思。如:
    The four-year-old boy went over to the other side of the street by himself.
    那個四歲小男孩自己走到了大街的對面。
    Out a bridge, they have to go over the river by boat.
    由于沒有橋,他們不得不乘船渡河。
    They have gone over to Italy.
    他們到意大利游覽去了。
    Don’t forget to go over to your grandma’s house.
    別忘了去你奶奶家看看她。2.“轉(zhuǎn)向,改變,變換”的意思。如:
    The girl has given up the piano and gone over to the violin.
    那個小女孩已經(jīng)從學(xué)鋼琴改學(xué)小提琴了。
    The soldiers are all going over from defence to offense.
    那些士兵正由防御轉(zhuǎn)為反攻。3.可以指(車子等)翻倒。如:
    It took all he could do to keep his car from going over in the zigzag mountain trails.
    他竭盡全力才控制得住他的車,沒有在彎彎曲曲的山路上翻倒。4.還可以表示“核對,檢查,察看”的意思。如:
    The engineer went over the machine but found nothing wrong with it.
    那個工程師檢查了機(jī)器,但是沒有發(fā)現(xiàn)什么毛病。
    He would like to go over the house first before deciding to rent it.
    他想先看一個房子,才決定要不要租下來。5.也可以表示“重溫,重復(fù)”的意思。如:
    I didn’t catch your words, will you please go over them for me?
    我沒有聽懂你的話,你能為我重復(fù)一遍嗎?
    Let’s go over all the lessons we have learnt this term before the exam.
    讓我們在考試之前把我們這學(xué)期學(xué)過的所有課程復(fù)習(xí)一下吧。6.也可以表示“擱置起來”的意思。如:
    The matter will go over until further discussion.
    這件事情將留待進(jìn)一步討論。7.還能表示“被接受,留下印象”的意思。如:
    The news went over without too much comment.
    這條消息并沒有引起太大的議論。
    My previous job was very boring and I didn't feel challenged.
    我之前的工作很無聊,沒有挑戰(zhàn)性。
    一般在和別人談起自己以前的工作時,或者參加新工作面試時,可以這樣說。
    boring: 意思是 uninteresting,dull,沒意思的,令人厭煩的,比如煩人的晚會 a boring party, 無趣的書a boring book,等等
    在表示令人厭煩的人或物時,也可以直接用bore,What a bore! 真煩人!
    challenge: 挑戰(zhàn),the job challenge sb. 表示這項工作可以證實或激發(fā)某人的能力,有挑戰(zhàn)性。I didn't feel challenged 我感到?jīng)]有挑戰(zhàn)性。
    I can't wait for the Olympics. I'm getting so excited.
    奧運(yùn)會讓我有點(diǎn)等不及了,真是好興奮哪!
     所有期盼奧運(yùn)會的人都可以用.
    “can’t wait to do sth” 迫不及待地做…,往往用來表達(dá)一種急不可待的心情。
    “can't wait”意為“等不及”,“迫不及待”,其后常跟動詞不定式。
    例如:
    I can't wait to see you 我迫不及待地想見到你
    I can't wait to see the movie. 我迫不及待地要看那場電影。
    Oh, I just can't wait to be king! 哦,我已迫不及待要做王?。ń?jīng)典動畫歌曲)
    If you've got free time please stop by and say hello.
    有空的時候就來打個招呼吧。
    邀請他人再次來訪時候講的么...表示說話人的主觀愿望
    這句是IF所引導(dǎo)的條件狀語從句
    條件狀語從句由從屬連詞if,unless,as/so long as(只要),on condition that,in case等引導(dǎo)
    1.真實條件句(假設(shè)的情況有可能發(fā)生的條件句):用陳述語氣
    I will write to your parents if you are late again.
    He will not leave unless it is fine tomorrow.
    2.非真實條件句(假設(shè)的情況完全是一種假設(shè)或發(fā)生的可能性不大的條件句):用虛擬語氣
    If it were not raining now,I would not be staying at home.
    If we had more time yesterday,we could have done the work.
    How did you spend your holiday?
    你假期怎么過的?
    spend的主語必須是人, 常用于以下結(jié)構(gòu):
    (1) spend time /money on sth. 在……上花費(fèi)時間/金錢。例:I spent two hours on my homework.
    (2) spend time / money (in) doing sth. 花費(fèi)時間/金錢做某事。例:They spent two years (in) building this bridge.
    (3)spend money for sth. 花錢買……。例:His money was spent for books.
    我們學(xué)習(xí)的這個句子可以用在對對方假期的打算(將來時),或者已經(jīng)過去的假期(過去時)進(jìn)行詢問。對將來進(jìn)行提問用助動詞will;而對過去進(jìn)行提問用助動詞did。
    例如:
    A:How did you spend your holidays?
    B:Oh, I spent my 3-day holiday on my English study.
    Please oblige me by lifting the box.
    請勞駕幫我把這只箱子提起來。
    一般用于正式場合;對于比自己地位低的人但表示尊敬; 或幫助做出一種禮貌的行為:
    obligevt.(及物)
    (1)To make indebted or grateful使感謝或感激:
    I am obliged to you for your gracious hospitality.
    我很感謝你的熱情好客
    (2)To do a service or favor for施恩惠于,幫助:
    They obliged us by arriving early.
    他們來幫了我們一個大忙
    v.intr.(不及物動詞)
    To do a service or favor:幫…忙,施恩惠:
    The soloist obliged with yet another encore.
    獨(dú)奏演員又演了一個節(jié)目。
    The skiing is good this year.
    今年適宜于滑雪。
    skiingn. 滑雪,滑雪術(shù)
    1. They often go skiing in December.
    他們經(jīng)常在十二月份去滑雪。
    2. I like skiing and in the meantime, I know it is very dangerous.
    我喜歡滑雪, 同時也知道這非常危險。英英解-- 名詞skiing:
    a sport in which participants must travel on skis
    There 's a strong wind blowing. 正在刮大風(fēng)。
    There be句型。
    其基本句型為“There be + 某物或某人 + 某地或某時”其中there 是引導(dǎo)詞,沒有詞義;be是謂語動詞;“某人或某物”是句子的主語;“某地或某時”作句子的狀語,多是介詞短語.
    在這句中還包括了主語的省略
    全句應(yīng)為:There's a strong wind (that is) blowing.
    that等關(guān)系代詞做主語時一般不省略,但在there 和here is 后可以。
    Let's get together for lunch.
    讓我們一起吃頓午餐吧。
    Let 引起的祈使句,Let's是表示建議對話雙方一起做某事,
    get together:v.聚集, 收集, 積累關(guān)于let's...和let us 的反意疑問句的回答。
    let's 后用shall we,EG Let's get together for lunch,shall we?
    let us 后用will you ,EG Let us get together for lunch,will you?
    Excuse me. Back in a tick.
    對不起,一會兒就回來。
     當(dāng)和別人一起談話,吃飯或是工作等時候,想要離開一下(比如說上個洗手間之類的)再回來的話,就可以說這句話。
    Tick是表示嘀嗒聲,一瞬間的意思。In a tick表示馬上,很快的意思。Back in a tick就是馬上就回來,一會兒就回來的意思。
    但個人感覺,真正美國人口語中,用"I'll be right back."更多一些。
    Excuse me. I'll be right back. 對不起,(離開一下,)馬上就回來。
    The price is all - inclusive.
    一切開支全都包括在內(nèi)了。
    當(dāng)你訂旅館、機(jī)票或是買東西的一些時候,別人有可能會對你說這句話,那就表示價格里已經(jīng)包括所有的費(fèi)用了。一般來說主要是說稅已經(jīng)包括在內(nèi)了,當(dāng)然有些情況下也可能是說機(jī)場接送,服務(wù)費(fèi)等有可能會額外收取的費(fèi)用已經(jīng)都包括了。
    inclusive是“包含的,包括的”的意思。inclusive的反義詞是exclusive,exclusive是“排外的,排他的,不包括的”的意思。在很多的地方,都可以看到這樣的話。
    The price is tax exclusive。(價格里不含稅。)也就是說除了這個價錢之外,還要另付稅。
    Don't jump to conclusions. 不要急于下結(jié)論。
    jump to conclusions直譯是“隨便下結(jié)論”,即“過早地下結(jié)論”、“貿(mào)然斷定”。
    eg:
    So, I think she's pregnant. (所以,我想她已經(jīng)懷孕了。)
    Don't jump to conclusions! (別這么快地下結(jié)論。)
    在jump to conclusions一語中,conclusions用的是復(fù)數(shù)形式,其字面意思是“跳到各種結(jié)論”,言外之意無疑是指“沒有經(jīng)過認(rèn)真,充足的調(diào)查而倉促下結(jié)論”
    e.g.
    Being a teacher , he shouldn't jump to conclusions that a student is not worth teaching simply because he fails one exam..
    作為老師,他不應(yīng)該武斷地下結(jié)論說某位學(xué)生孺子不教,僅僅因為他第考試不及格。
    It seems that he is a scholar.
    他似乎是個學(xué)者。
    句式 it seems that... 譯作“可能,似乎”
    seems在此為系動詞,that后帶的是同位語從句,表解釋說明與此相似的同位語從句還有it is a fact that... etc.
    It seems that看起來;似乎是
    例如:It seems that she is ill 她似乎生病了。
    It seems(that) you were lying 看來你在撒謊。
    when a person who always can answer your every question or give you some suggestion about your confusion.then after we got the answer from him,we can say:
    It seems that he is a scholar
    Would you mind if I turn off the radio?
    要是關(guān)掉收音機(jī)你介意嗎?
    當(dāng)你覺得音樂太吵或妨礙到自己時,可以用這句話征詢對方的意見,委婉地表達(dá)自己想關(guān)收音機(jī)的想法。
    would you mind if I do sth 你介意我做某事嗎?
    例如,大冬天的寒風(fēng)凜冽,你坐在室內(nèi),窗戶沒關(guān),你覺得很冷,這時屋里有另外的人在,你就可以用到這個句型問:Would you mind if I close the window? 你介意我把窗戶關(guān)上嗎?
    當(dāng)你碰到別人被問的情況,一般來說有兩種回答:
    1.你不想窗戶被關(guān)上:Yes, I'm afraid...省略號處是你的理由
    2.同意關(guān)窗戶:Not at all,go ahead.
    turn off 關(guān)掉 與此對應(yīng)的是 打開 turn on
    如果只是要將收音機(jī)聲音調(diào)大則用 turn up,調(diào)小用 turn down
    How are you doing with your new Boss?
    你跟你的新上司處得如何?
    do在這是不及物動詞的,
    是To get along, 進(jìn)展,的意思
    因而其后面要加上with再聯(lián)接賓語your new Boss
    這里用進(jìn)行時提問表示的是這是一種狀態(tài)的持續(xù),而不是單一的動作行為。
    That 's perfectly all right. 完全沒有關(guān)系?! hat's all right. 沒關(guān)系。
    加上perfectly, 修飾了下語氣。
    所以就是完全沒有關(guān)系。that's perfectly all right.
    I guess it cannot be of help. 恐怕沒有辦法。
     我感覺這句話翻成“恐怕不會有什么幫助”比較好一些。當(dāng)你覺得某個解決方法,某個人,某個東西對現(xiàn)在所面臨的問題和困難不會有什么幫助的時候,就可以用這句話。
    原句的意思等同于下面這句。
    I guess it cannot be helpful.
    “be of”后面常常接抽象名詞,表示具有某種“特性、性質(zhì)、狀況”等。當(dāng)把of去掉,后面的抽象名詞換成相應(yīng)的形容詞,原句的意思應(yīng)該不變。
    Your opinion is of great importance.(你的意見是非常重要的。)
    Your opinion is very important.(你的意見是非常重要的。)
    Success depends on perseverance.
    成功在于毅力。
    成功在于堅持不懈。depend on 依靠,取決于
    鼓勵別人的時候用,或者像別人講述成功經(jīng)驗的時候
    depend on依靠,以來,依賴,取決于
    Our success depend on your assistance.我們的成功取決于您的協(xié)助。
    這句話讀起來就很有節(jié)奏感,也夠押韻。所以很容易就記住哦。
    I take it you don't agree.
    這么說來,我認(rèn)為你是不同意。
    對方說了一句話,你從他的話中聽出另有意思,所以,你就告訴他“這么說來,我認(rèn)為你是不同意 ”。
    這個句型是I take it +對方的意思,像I take it you are leaving(這么說來,我認(rèn)為你要離開了)
    My phone wasout of order.
    我的電話壞了。
    My phone was out of order. =my phone doesn't work.
    out of order:介詞短語,意思是狀態(tài)不好.次序顛倒,不整齊.
    很多情況下都可以用這個短語,下面是一些例子.
    eg:
    1.I can't keep touch with my friend,because her phone was out of order.
    2.My watch was out of order.
    3.Our printer always goes out of order.