輔導(dǎo):邪說超高頻詞(15)2

字號:

expense
    不熟悉嗎?再來一個更酷的:expenditure, 都是花費(fèi)、支出。
    一個比一個酷使人崩潰?再來一個土的:expensive。地球人都認(rèn)識。
    讓我們理解一下expensive, 是怎么“昂貴”起來的,然后一桿子放倒另兩個酷家伙。
    ive/tive:形容詞的尾巴,且常有“多/富有”之意。
    a productive author 是一個高產(chǎn)作家(當(dāng)然是指文字,不是小孩)。
    a sensitive person 是一個感覺豐富(敏感的)人
    而下面的比較會更有意思:
    an imaginary/imaginable/imaginative person
    都來自于“想象”,分別是什么?詞*透露了玄機(jī):
    imaginative “富有”(tive)想像力的
    imaginable “可以”(able)想像的
    imaginary 想像的(也就是非真實的,ary沒什么特別含義)
    再回到expensive。一件東西價格昂貴,對買家來說,就是什么“多”?
    expense=花費(fèi)/支出。
    當(dāng)然ex=out, 也告訴我們一些信息:至少是“出”不是進(jìn)。
    要不,收入怎么叫income呢?
    再想:花錢的“花”怎么說法?當(dāng)然是不flower。
    spend much money/time on books 花很多錢/花很多時間在書上
    expense, spend,果然有夫妻相吧。
    有人可能想起的另外的花錢。
    Book cost much time/money.
    書這個東西要花很多時間/很多錢。
    要老鞋來辨析,可從中文“花費(fèi)”上做文章。spend說的是“花”,而cost重的是“費(fèi)”。不信試試。
    再說pens/pend這個部件。
    前面已述pend=hang=吊,有suspend(吊/吊銷),depend on(依靠),pendent(吊著的飾物)等為證。
    此處卻顯得與“錢”有關(guān)。至于“吊”與“花費(fèi)”又有何相關(guān),老鞋沒管。
    pension: 養(yǎng)老金
    If you spend all the money you get, you will have to depend on pension when old.
    若把所有錢都“月光”掉,老了將只能靠養(yǎng)老金。
    compensate: 賠償,補(bǔ)償
    Don't worry, the insurance company will compensate for your loss.
    別擔(dān)心,保險公司會對你的損失進(jìn)行賠償。