essential:憑什么是重要
一般做“重要”講。有兩個(gè)問(wèn)題:一、為什么是這個(gè)意義;二、跟其它重要有什么不同?
賣洗發(fā)水的(shampoo,故又名香波),常號(hào)稱是從什么植物提取精華(claim to extract essence from certain plants)。
essence即本質(zhì)、精華。
Thinking is the essence of human beings.
說(shuō)的是一種觀點(diǎn):思考乃人之本質(zhì)。
也可說(shuō)成:
In essence, human beings are thinking animals.
從本質(zhì)上來(lái)講,人是思維的動(dòng)物。
用essential來(lái)講,就成了:
Thinking is essential for human beings.
思考對(duì)人至關(guān)重要。
所以這個(gè)重要,根本意思是說(shuō)沒(méi)有思考,就不成其為人了。
表示重要的詞,還挺重要的——用得頻繁。比如important, significant, crucial, vital等,來(lái)歷各有千秋。
群眾熟悉的important, 自然使人疑心跟import有關(guān)。進(jìn)口(import)的,往往重要important?管它呢,反正這個(gè)我們都會(huì)。
sign是符號(hào),signify是符號(hào)的功能“標(biāo)志/表示”,然后到significant。不妨看下面的句子?!∥乙詹?BR> The May 4th Movement is a sign for a new period in Chinese history.
五四運(yùn)動(dòng)是中國(guó)歷一個(gè)新時(shí)期的標(biāo)志。
The May 4th Movement signifies a new period in Chinese history.
五四運(yùn)動(dòng)標(biāo)志著中國(guó)歷一個(gè)新的時(shí)期。
The May 4th Movement is a significant event in Chinese history.
五四運(yùn)動(dòng)是中國(guó)重要的歷史事件。
所以,從本質(zhì)上來(lái)講(in essence),這個(gè)“重要”是說(shuō)有標(biāo)志意義、意味著一點(diǎn)什么。
crucial里面有一個(gè)臥底,就是cross,后者用于Red Cross(的紅十字),cross the road穿過(guò)馬路, 其共同點(diǎn)是“十”字狀。
設(shè)想一個(gè)十字路口(road crossing),進(jìn)還是退?左還是右?‘都值得仔細(xì)思量(worth thinking over),換言之(in other words), 這是一個(gè)crucial point(關(guān)鍵點(diǎn))。
vital之重要,來(lái)自于關(guān)乎生命。
不妨看vitamin,不錯(cuò)就是“維他命”,“命”在哪兒?聲音是在詞*-min,意義卻在詞頭vi-。
再看:vivid description, 乃是“生動(dòng)描寫”,生!
vitalize會(huì)讓你徹底認(rèn)同。
從構(gòu)詞上看,-ize是動(dòng)詞后綴“使……”,看一個(gè)搭配:
Teachers at New Oriental often tell some jokes to vitalize the class。
新東方老師總是講些笑話,不會(huì)是使課堂重要吧?對(duì)了,是使課堂有生機(jī)。
還有survive, 記得的話是“生存”,但從構(gòu)詞上看,是“活(viv)”過(guò)(sur=super),或者說(shuō)“經(jīng)過(guò)什么活了下來(lái)”。這樣才能順利理解下面的句子。
There was an earthquake; he survived.
發(fā)生了一場(chǎng)地震;他活了下來(lái)。
He survived an earthquake.
他在地震中活了下來(lái)。
自己看一下:the revival of the economy。經(jīng)濟(jì)的……?
復(fù)蘇。
matter: 是個(gè)事
Environmental protection is a great matter.
環(huán)境保護(hù)是件大事。(做名詞“事情”)
Environmental protection really matters.
環(huán)保是個(gè)事。(做動(dòng)詞“是個(gè)事”,學(xué)術(shù)點(diǎn)說(shuō)是“有關(guān)緊要”)
還糊涂的話,再看一例:一陌生人踩了你一腳后說(shuō)了聲Sorry, 你心里想:
Your stepping on my foot is no great matter.你踩我腳也不是什么大事。
嘴里說(shuō):
It doesn't matter.
怎么樣,是這么說(shuō)的吧?可從字面上是“這不是個(gè)什么事”。
再想想:不是個(gè)事,不就“相當(dāng)于”我們的沒(méi)關(guān)系嗎?
一般做“重要”講。有兩個(gè)問(wèn)題:一、為什么是這個(gè)意義;二、跟其它重要有什么不同?
賣洗發(fā)水的(shampoo,故又名香波),常號(hào)稱是從什么植物提取精華(claim to extract essence from certain plants)。
essence即本質(zhì)、精華。
Thinking is the essence of human beings.
說(shuō)的是一種觀點(diǎn):思考乃人之本質(zhì)。
也可說(shuō)成:
In essence, human beings are thinking animals.
從本質(zhì)上來(lái)講,人是思維的動(dòng)物。
用essential來(lái)講,就成了:
Thinking is essential for human beings.
思考對(duì)人至關(guān)重要。
所以這個(gè)重要,根本意思是說(shuō)沒(méi)有思考,就不成其為人了。
表示重要的詞,還挺重要的——用得頻繁。比如important, significant, crucial, vital等,來(lái)歷各有千秋。
群眾熟悉的important, 自然使人疑心跟import有關(guān)。進(jìn)口(import)的,往往重要important?管它呢,反正這個(gè)我們都會(huì)。
sign是符號(hào),signify是符號(hào)的功能“標(biāo)志/表示”,然后到significant。不妨看下面的句子?!∥乙詹?BR> The May 4th Movement is a sign for a new period in Chinese history.
五四運(yùn)動(dòng)是中國(guó)歷一個(gè)新時(shí)期的標(biāo)志。
The May 4th Movement signifies a new period in Chinese history.
五四運(yùn)動(dòng)標(biāo)志著中國(guó)歷一個(gè)新的時(shí)期。
The May 4th Movement is a significant event in Chinese history.
五四運(yùn)動(dòng)是中國(guó)重要的歷史事件。
所以,從本質(zhì)上來(lái)講(in essence),這個(gè)“重要”是說(shuō)有標(biāo)志意義、意味著一點(diǎn)什么。
crucial里面有一個(gè)臥底,就是cross,后者用于Red Cross(的紅十字),cross the road穿過(guò)馬路, 其共同點(diǎn)是“十”字狀。
設(shè)想一個(gè)十字路口(road crossing),進(jìn)還是退?左還是右?‘都值得仔細(xì)思量(worth thinking over),換言之(in other words), 這是一個(gè)crucial point(關(guān)鍵點(diǎn))。
vital之重要,來(lái)自于關(guān)乎生命。
不妨看vitamin,不錯(cuò)就是“維他命”,“命”在哪兒?聲音是在詞*-min,意義卻在詞頭vi-。
再看:vivid description, 乃是“生動(dòng)描寫”,生!
vitalize會(huì)讓你徹底認(rèn)同。
從構(gòu)詞上看,-ize是動(dòng)詞后綴“使……”,看一個(gè)搭配:
Teachers at New Oriental often tell some jokes to vitalize the class。
新東方老師總是講些笑話,不會(huì)是使課堂重要吧?對(duì)了,是使課堂有生機(jī)。
還有survive, 記得的話是“生存”,但從構(gòu)詞上看,是“活(viv)”過(guò)(sur=super),或者說(shuō)“經(jīng)過(guò)什么活了下來(lái)”。這樣才能順利理解下面的句子。
There was an earthquake; he survived.
發(fā)生了一場(chǎng)地震;他活了下來(lái)。
He survived an earthquake.
他在地震中活了下來(lái)。
自己看一下:the revival of the economy。經(jīng)濟(jì)的……?
復(fù)蘇。
matter: 是個(gè)事
Environmental protection is a great matter.
環(huán)境保護(hù)是件大事。(做名詞“事情”)
Environmental protection really matters.
環(huán)保是個(gè)事。(做動(dòng)詞“是個(gè)事”,學(xué)術(shù)點(diǎn)說(shuō)是“有關(guān)緊要”)
還糊涂的話,再看一例:一陌生人踩了你一腳后說(shuō)了聲Sorry, 你心里想:
Your stepping on my foot is no great matter.你踩我腳也不是什么大事。
嘴里說(shuō):
It doesn't matter.
怎么樣,是這么說(shuō)的吧?可從字面上是“這不是個(gè)什么事”。
再想想:不是個(gè)事,不就“相當(dāng)于”我們的沒(méi)關(guān)系嗎?