口譯Kaitlin教小詞 (17):turn(B)

字號(hào):

繼續(xù)講turn這個(gè)小詞。
    你有過(guò)被人拒絕的經(jīng)歷嘛?派對(duì)的邀請(qǐng)被朋友拒絕,求職被面試的公司拒絕,更慘的是被喜歡的人拒絕...表示"拒絕"的英文很多,有deject, refuse, decline...今天教給大家一個(gè)很簡(jiǎn)單的turn down(是的,我知道這個(gè)詞也有"把聲音關(guān)小"的意思, yet I don't think it's worth mentioning here...)比如 He popped the question last night. But I turned him down.(他昨晚向我求婚了,但是我拒絕了他)或者也可以說(shuō) Katie has a pretty tight schedule this weekend so she turned down the dinner invitation.(Katie這周末很忙,所以她婉拒了晚宴邀請(qǐng))  
    turn這個(gè)詞在大家印象里肯定跟"開(kāi)關(guān)"有很大關(guān)系,例如turn on/off the light.但是口語(yǔ)里面,同樣的短語(yǔ),意思卻有很大變化哦~先說(shuō)說(shuō)turn on. turn someone on to something,意思是"激發(fā)起某人對(duì)某事的興趣"。我一直很不喜歡看話(huà)劇,但是自從上回來(lái)北京看了《戀愛(ài)中的犀?!?,我對(duì)話(huà)劇的興趣立即被激發(fā)了。I was totally turned on to drama.(友情提醒:這里的to后面一定要跟名詞或者ing哦~)turn on someone,也是一個(gè)用法,意思是attack,指責(zé)別人。Give a second thought to it before you turn on your coworkers.(在你指責(zé)你的同事之前請(qǐng)三思)
    turn off和turn on是一對(duì)antonym(反義詞),比如你可以說(shuō)All those Hollywood big budget productions have turned me off!(好萊塢大片已經(jīng)讓我倒了胃口)現(xiàn)在的電影是越來(lái)越?jīng)]意思了,為了追求商業(yè)利益,the directors turn a deaf ear to the audiences' demands. turn a deaf ear就是我們常說(shuō)的"把...當(dāng)耳旁風(fēng)".有個(gè)類(lèi)似的短語(yǔ)turn a blind eye,大家也能猜到意思啦,"視而不見(jiàn)" Never turn a blind eye to Kaitlin's magic words! Ha ha! Keep your eyes wide open to the magic of English。