韓語詞匯學(xué)習(xí):元音?的發(fā)音

字號(hào):

發(fā)音時(shí),先發(fā)“ㅜ”,緊接著滑向“ㅓ”,就成“ㅝ”音。注意發(fā)“ㅜ”要又輕又短促, 發(fā)“ㅓ”則較重。它與漢語里的二合元音 窩(wo)相似.
    應(yīng)用”ㅝ”的單詞為:
    원:元
    물가가 많이 올라서 택시한번 타면 왠만한 거리도 만원정도 듭니다.
    物價(jià)漲的很高所以要坐出租車的話不太遠(yuǎn)的距離也需要一萬元。
    월요일:星期一
    백화점 대부분이 항상 정기휴일인걸 깜빡했네.
    我都忘了大部分的商場一直是星期一是定期的休假日。
    워낙:非常
    열대과일은 먹고 싶어도 워낙 비싸니까 살 엄두가 안나요.
    熱帶水果非常貴所以想吃也不敢買。
    원고:原稿
    신문에 연재하는 소설이 이번엔 작가가 원고를 넘기지 않아 쉽니다.
    報(bào)紙上連載的小說因?yàn)樽骷覜]有如期的交原稿而中斷了。
    추워서:冷(基本型춥다)
    너무 추워서 꼼짝을 못하니까 겨울은 정말 싫다.
    因?yàn)樘洳桓覄?dòng)所以真不喜歡冬天。
    더워서:熱(基本型덥다)
    사우나에 들어가니까 더워서 죽을 지경이에요.
    進(jìn)去了桑那快熱死了。
    원인:原因
    그 사람이 병이 나게 된 원인은 요즘 너무 피곤해서예요.
    他生病的原因是最近太累了。