觀察歷年考試,可以發(fā)現(xiàn)口譯考試的取材的特點可以稱為“雙S”特點,即具有“實用性”、“實效性”。2009年初的這次口譯考試,必定會涉及2008年的熱點話題。09年考試極有可能涉及的便是以下2008年的五大話題:
通貨膨脹 匯率變化 次貸危機 飲食健康 環(huán)境保護
以下詞匯都是從考題和新聞中精挑細選而出,每個詞選擇的依據都是按照出題的可能性。
2008世界范圍內價值的話題,便是次級信貸危機,因為這次危機不僅嚴重影響了美國經濟,而且導致了全世界范圍的金融危機和經濟急速下滑,其作用滲透到了各個領域。由此可涉及到多個話題,例如失業(yè)、通脹、倒閉、就業(yè)、飲食變化等生活熱點話題。所以在此,將這一熱點話題所涵蓋的重要聽力詞匯列舉,是考生應付此次考試的必備單詞。
經濟類話題:
次貸危機:subprime mortgage crisis (SMC)
地產泡沫: real estate bubble -- 相關:泡沫經濟: bubble economy
經濟衰退或蕭條: economic recession/ economic declining / economic depression
經濟復蘇:economic recovery
全球金融危機:Global financial crisis / financial turmoil / meltdown
利率:interest rate
可調整利率: adjustable rate
固定利率:fixed rate
匯率:exchange rate
貨幣升值:appreciation
貨幣貶值: depreciation
貨幣發(fā)行:note issue
貨幣流通:circulation
拋售美國債:short-selling US treasury bonds
外匯儲備:foreign currency reserve
黃金儲備: gold reserve
順差: favorable balance / surplus
逆差: adverse balance / deficit
房貸: home-loan
投機者: speculator
拋售房產: flip one's house
信用危機:credit risk
信用不足: poor credit
不良貸款:non-performing loan / Bad loan
救市資金:bailout (居2008美國熱詞排行榜首位)
宏觀經濟:macroeconomic
財政刺激:fiscal stimulus
跨國公司:global corporation
申請破產:file for bankruptcy
收購:take over
股市大跌:crash/nosedive/plummet
裁員:ax jobs (大刀闊斧的砍) lay off / cut jobs / 口語委婉可以說 I'm between jobs.
失業(yè)率:unemployment rate
刺激消費:to stimulate consumption
擴大內需:to expand domestic demands
美聯(lián)儲:Federal Reserve
貿易保護主義、貿易壁壘:trade protectionism; trade barrier (美國宣揚“買國貨”的實質)
股市下滑(挫):slide / fall / slump / tumble
經濟刺激方案:economic stimulus plan
道瓊斯:Dow Jones Industrial average(INDU) (曾經在近年聽力翻譯單句中出現(xiàn)過)
納斯達克: Nasdaq composite
汽車商:Automaker ( GM n Chrysler )
原油:crude oil 也曾在00年聽力新聞中考過
金價:... an ounce (注意“一盎司”的連讀,很像announce
通貨膨脹 匯率變化 次貸危機 飲食健康 環(huán)境保護
以下詞匯都是從考題和新聞中精挑細選而出,每個詞選擇的依據都是按照出題的可能性。
2008世界范圍內價值的話題,便是次級信貸危機,因為這次危機不僅嚴重影響了美國經濟,而且導致了全世界范圍的金融危機和經濟急速下滑,其作用滲透到了各個領域。由此可涉及到多個話題,例如失業(yè)、通脹、倒閉、就業(yè)、飲食變化等生活熱點話題。所以在此,將這一熱點話題所涵蓋的重要聽力詞匯列舉,是考生應付此次考試的必備單詞。
經濟類話題:
次貸危機:subprime mortgage crisis (SMC)
地產泡沫: real estate bubble -- 相關:泡沫經濟: bubble economy
經濟衰退或蕭條: economic recession/ economic declining / economic depression
經濟復蘇:economic recovery
全球金融危機:Global financial crisis / financial turmoil / meltdown
利率:interest rate
可調整利率: adjustable rate
固定利率:fixed rate
匯率:exchange rate
貨幣升值:appreciation
貨幣貶值: depreciation
貨幣發(fā)行:note issue
貨幣流通:circulation
拋售美國債:short-selling US treasury bonds
外匯儲備:foreign currency reserve
黃金儲備: gold reserve
順差: favorable balance / surplus
逆差: adverse balance / deficit
房貸: home-loan
投機者: speculator
拋售房產: flip one's house
信用危機:credit risk
信用不足: poor credit
不良貸款:non-performing loan / Bad loan
救市資金:bailout (居2008美國熱詞排行榜首位)
宏觀經濟:macroeconomic
財政刺激:fiscal stimulus
跨國公司:global corporation
申請破產:file for bankruptcy
收購:take over
股市大跌:crash/nosedive/plummet
裁員:ax jobs (大刀闊斧的砍) lay off / cut jobs / 口語委婉可以說 I'm between jobs.
失業(yè)率:unemployment rate
刺激消費:to stimulate consumption
擴大內需:to expand domestic demands
美聯(lián)儲:Federal Reserve
貿易保護主義、貿易壁壘:trade protectionism; trade barrier (美國宣揚“買國貨”的實質)
股市下滑(挫):slide / fall / slump / tumble
經濟刺激方案:economic stimulus plan
道瓊斯:Dow Jones Industrial average(INDU) (曾經在近年聽力翻譯單句中出現(xiàn)過)
納斯達克: Nasdaq composite
汽車商:Automaker ( GM n Chrysler )
原油:crude oil 也曾在00年聽力新聞中考過
金價:... an ounce (注意“一盎司”的連讀,很像announce

