學俚語記單詞 星期,獻給神的祭禮

字號:

1.獻給太陽、月亮的日子
    英文各個月份的名字都是沿襲古羅馬的拉丁文叫法,不過Monday(星期一)到Sunday(星期天)這七天的名字,反映的卻是英國盎格魯撒克遜民族(the Anglo-Saxons)自己的文化了?,F(xiàn)在先談Sunday、Monday這兩個字。
    英國人從前一直把Sunday當做一個星期的第一天;到了一九七一年,才接納國際標準化組織(International Standardization Organization)決議,把Sunday算作一星期的最后一天。
    Sunday、Monday這兩個字的含義最是明白不過:一是「獻給太陽的日子」(the day of the sun),一是「獻給月亮的日子」(the day of the moon)。這顯然帶著古代英國人崇拜太陽神、月神的遺跡。事實上,世上哪一個民族的祖先沒有拜過高高在上的太陽、月亮?就是在今天,我國還有人把農(nóng)歷三月二十九日奉為太陽菩薩生辰,把八月十五日奉為月亮菩薩生辰,按時燒香禮拜呢。
    2. 星期二、三
    人類似乎總是忘不了戰(zhàn)爭的。所以,羅馬人把三月(March)獻了給戰(zhàn)神馬斯(Mars),英國人則把星期二(Tuesday)獻了給蒂烏(Tiu)。
    按蒂烏也是戰(zhàn)神,在北歐神話里,地位跟羅馬的馬斯相若。據(jù)說,從前有一只叫做芬里厄(Fenir)的狼形怪獸,一張口就上及天庭,下及地面。蒂烏要把牠縛起來的時候,給咬去了一只手,成為獨臂戰(zhàn)神了。
    星期三也是獻給一位「傷殘大神」的:Wednesday即the day of Woden(沃登的日子)。沃登又名奧?。∣din),是北歐神話里的主神,也是世界的統(tǒng)治者。據(jù)說,他為了喝智慧之泉,失去了一只眼睛,所以,在圖畫里,他是個獨眼大神。至于他剩下來的另一只眼睛,就是天上的太陽了。www.Examda.CoM考試就到考試大
    3.打雷的日子
    Thursday(星期四)照理是應該打雷的,從前英國人甚至叫星期四做Thunderday(打雷的日子),因為這一天是獻給雷神的。不過,雷神常常不肯在這天打雷。這沒有甚么奇怪,反正雷神向來是不大講理的。
    英國的雷神叫做Thor(托爾)。他和我國「右手推槌」的雷公一樣,有一個可以化為霹靂的大槌。他另外還有兩件寶貝,一是可以使他力氣增加一倍的腰帶,一是他戴著打雷的鐵手套。在北歐神話里,他的地位僅次于他父親沃登(Woden)。英國人把他的日子Thursday排在沃登的日子Wednesday之后,大概就是這個緣故吧?
    英文thunder(雷)一字,當然也是源自Thor這個名字的。留意thunder解作「雷聲」的時候,是個不可數(shù)名詞;「他聽見一陣雷聲」不可以譯作He heard a thunder,只可譯作He heard a crash/clap/peal/roll of thunder。本文來源:考試大網(wǎng)
    4.愛神和農(nóng)神
    riday(星期五)顧名思議,是獻給Frigg(傅莉格)的日子。
    傅莉格是北歐神話里主神沃登(Woden)的妻子,司美麗、愛情和婚姻,很像羅馬的愛神維納斯(Venus)。事實上,英國人把星期五定為愛神之日,無非是效法古羅馬人;古羅馬人把這一天叫做dies Veneris,意思就是「維納斯的日子」。來源:www.examda.com
    至于Saturday(星期六),和其他跟北歐神靈命名的日子其實很不配套,因為這一天是用羅馬神靈Saturn(薩杜恩)命名的。
    據(jù)說,薩杜恩本來是主宰世界的大神,天神朱比特(Juipter)、海神納普敦(Neptune)、冥府普魯托(Pluto)都是他的兒子。后來,他給兒子朱比特*了,逃到古意大利的拉丁姆地區(qū),教人耕種,獲尊為農(nóng)神,Saturday就是獻給他的日子了。
    5. 含苞時就攀折
    中國人喜歡吃筍(竹的嫩芽)。在大快朵頤的時候,有多少人會為這些不能長大成材的竹筍惋惜,會像李商隱一樣慨嘆「皇都陸海(長安山珍海味)應無數(shù),忍剪凌云一寸心」呢?
    事情在萌芽階段就給扼殺,英文叫做nip in the bud。按nip是「剪斷」、「摘取」;bud是「蓓蕾」。蓓蕾還未成熟就給采下來,哪里還有開花機會呢?這跟盤中竹筍沒有機會長大是同一含義的。
    「含苞時就給攀折」(nipped in the bud)的事情,可以是美事,也可以是壞事,例如:(1)The police nipped the robbery in the bud(警方先發(fā)制人,阻止了那宗劫案)。(2)His musical talent was nipped in the bud when he went deaf at eight(他八歲的時候,耳朵聾了,他的音樂天賦也就不能開花結(jié)果了)。