老鞋有交代:
1。詞匯爭(zhēng)取在六月內(nèi)邪說(shuō)完。不要怕老鞋說(shuō)不完,只操心自己能否真正消化。
2。要點(diǎn)是“理解”老鞋的思路,掌握里面所涉及到的“所有”重點(diǎn)詞,不只是每次的標(biāo)題詞。
3。所以,不斷地復(fù)習(xí)復(fù)習(xí),直到看到標(biāo)題詞,能想起相關(guān)的一切。
4。重點(diǎn)詞以黑體標(biāo)出,劃線的意味著要特別注意搭配,不能只管單詞。
sympathy: 同情就是同和情
廢話少說(shuō),直接體驗(yàn):
Most of our Chinese have the same opinion on most subjects.
俺們中國(guó)人,大多數(shù)人對(duì)大多數(shù)事物有著相同的觀點(diǎn)。
Simultaneously, the others have similar ideas.
同時(shí),其它人有著相似的觀點(diǎn)。
In others words, apart from the fact that we resemble one another in appearance, we share the same way of thinking.
換言之,我們除了外表想像,還有著相同的思維方式。
We have been assimilated in the great traditional culture.
我們?cè)趥ゴ蟮膫鹘y(tǒng)文化中被同化了。
We show sympathy to one another.
我們彼此表示出同情。
We are in sympathy with the viewpoint of one another.
我們贊同彼此的觀點(diǎn)。
提示:sam, sim, sem, sym, 長(zhǎng)得不亦像乎?意思不亦近乎?不錯(cuò),就是“相同、相似”,那個(gè)最酷的simultaneous是“同時(shí)”,次酷的assimilate是“同化”。動(dòng)詞assemble是“像”,也就是跟什么相似。
sympathy作為“同情”,前面是“同”,后面-pathy-果然就是“感情/激情”。
He’s got strong passion for money.
他對(duì)錢有著強(qiáng)烈的激情。
I made a passionate speech.
我作了一個(gè)激情四射的演講。
提示:passionate為passion的形容詞,pass跟pathy不是完全the same, 但確實(shí)similar, 湊合著看了。
Her apathy to my death is striking.
他對(duì)我的離去無(wú)動(dòng)于衷,令人震驚。
提示:a-在構(gòu)成另一個(gè)單詞時(shí),不是“一個(gè)”,可表否定,故apathy系指“無(wú)情、冷漠”。
ensure, assure, insure:sure三劍客
I’m sure that he will succeed/die.
我確信他會(huì)成功/會(huì)死。
I assure you that he will succeed/die.
I assure him of his success/death.
我使他相信他會(huì)成功/會(huì)死。(向他論證:你這樣下去一定會(huì)成功/會(huì)自取死亡)
His habitual way of doing things will ensure his succeess/death.
他做事的習(xí)慣方式會(huì)保證他的成功。
提示:根源于sure(確信/確定),assure與ensure是同義動(dòng)詞,基本義都是“使確信/使確定”,但用法完全不同,前者用為assure sb that/of, 永遠(yuǎn)表示使某人相信某事,后者是“確保什么東西”。
Your’d better go to an insurance company to make sure that your family will have no trouble in case of any accident.
你去找家保險(xiǎn)公司,以確保有任何意外時(shí)你的家人不會(huì)有什么麻煩。
insure, 可從字面上解讀為心里(in)有數(shù)(sure):投保,不就為這個(gè)嗎?
subject: 成變不離其下
subject可是一個(gè)多面手,你多少會(huì)下面中的某一個(gè)或幾個(gè):
A variety of subjects are offered at college.
大學(xué)開(kāi)設(shè)各種各樣的科目。
"A variety of subjects" is the subject of the sentence above.
"a vareity of subjects"是上一句的主語(yǔ)。
The subject of the discussion matters.
討論的話題很有重要。(意思是“是個(gè)事”,不記得的快回去復(fù)習(xí))
We need 30 subjects to conduct the tests.
我們需要30個(gè)受試者來(lái)進(jìn)行這次測(cè)試。
All the people are the subjects of the emperor, without exception.
所有人都是皇帝的子民,無(wú)一例外。(大致相當(dāng)于“率土之濱,莫非王臣”)
Everybody is subject to the laws.
人人皆需受法律制約。
The law subject one to uncomfortable experience when he refuse to be subject to it.
對(duì)拒絕受制于它的人,法律讓他承受不愉快的經(jīng)歷。
哈哈,蔚為大觀吧?顯然,止步于此就不是老鞋了,顯然會(huì)有提示。
先回顧一下sub, 是個(gè)什么東東?不是來(lái)自超大城市的可能還要further hint(進(jìn)一步提示)。railway是鐵路,subway是什么路?地下的路,地鐵。
要點(diǎn):sub, 說(shuō)的是下面,引申為“處于被動(dòng)從屬地位”。
回頭再看上面它的各種表演: 科目者,被研究對(duì)象也;主語(yǔ)者,一句話中被談?wù)摰膶?duì)象也;討論中,自然也是被討論的主題對(duì)象;測(cè)試中,就是被測(cè)試對(duì)象;對(duì)于皇上,是它的統(tǒng)治對(duì)象。而用做形容詞(be subject to),是受制于他人他物;用做動(dòng)詞(subject...to..., 注意subject此時(shí)讀法也不同,重音后移于第二個(gè)音節(jié)),是使某人受制于某人某物。
sub之兇悍,還可見(jiàn)于subordinate, submit。
Everybody is subordinate to somebody.
人人都是某人的下屬。
A sentence can consist of a major clause and one or more subordinate clauses.
一個(gè)句子可能包含一個(gè)主句以及一個(gè)或多個(gè)從句。
I don’t like submitting to life; life submits me to her.
不是我喜歡區(qū)從于生活,生活使我屈從于她。(動(dòng)介submit to, 與動(dòng)賓介submit...to..., 不一樣!不會(huì)的快去讀“邪說(shuō)語(yǔ)法”之《動(dòng)賓介》)
1。詞匯爭(zhēng)取在六月內(nèi)邪說(shuō)完。不要怕老鞋說(shuō)不完,只操心自己能否真正消化。
2。要點(diǎn)是“理解”老鞋的思路,掌握里面所涉及到的“所有”重點(diǎn)詞,不只是每次的標(biāo)題詞。
3。所以,不斷地復(fù)習(xí)復(fù)習(xí),直到看到標(biāo)題詞,能想起相關(guān)的一切。
4。重點(diǎn)詞以黑體標(biāo)出,劃線的意味著要特別注意搭配,不能只管單詞。
sympathy: 同情就是同和情
廢話少說(shuō),直接體驗(yàn):
Most of our Chinese have the same opinion on most subjects.
俺們中國(guó)人,大多數(shù)人對(duì)大多數(shù)事物有著相同的觀點(diǎn)。
Simultaneously, the others have similar ideas.
同時(shí),其它人有著相似的觀點(diǎn)。
In others words, apart from the fact that we resemble one another in appearance, we share the same way of thinking.
換言之,我們除了外表想像,還有著相同的思維方式。
We have been assimilated in the great traditional culture.
我們?cè)趥ゴ蟮膫鹘y(tǒng)文化中被同化了。
We show sympathy to one another.
我們彼此表示出同情。
We are in sympathy with the viewpoint of one another.
我們贊同彼此的觀點(diǎn)。
提示:sam, sim, sem, sym, 長(zhǎng)得不亦像乎?意思不亦近乎?不錯(cuò),就是“相同、相似”,那個(gè)最酷的simultaneous是“同時(shí)”,次酷的assimilate是“同化”。動(dòng)詞assemble是“像”,也就是跟什么相似。
sympathy作為“同情”,前面是“同”,后面-pathy-果然就是“感情/激情”。
He’s got strong passion for money.
他對(duì)錢有著強(qiáng)烈的激情。
I made a passionate speech.
我作了一個(gè)激情四射的演講。
提示:passionate為passion的形容詞,pass跟pathy不是完全the same, 但確實(shí)similar, 湊合著看了。
Her apathy to my death is striking.
他對(duì)我的離去無(wú)動(dòng)于衷,令人震驚。
提示:a-在構(gòu)成另一個(gè)單詞時(shí),不是“一個(gè)”,可表否定,故apathy系指“無(wú)情、冷漠”。
ensure, assure, insure:sure三劍客
I’m sure that he will succeed/die.
我確信他會(huì)成功/會(huì)死。
I assure you that he will succeed/die.
I assure him of his success/death.
我使他相信他會(huì)成功/會(huì)死。(向他論證:你這樣下去一定會(huì)成功/會(huì)自取死亡)
His habitual way of doing things will ensure his succeess/death.
他做事的習(xí)慣方式會(huì)保證他的成功。
提示:根源于sure(確信/確定),assure與ensure是同義動(dòng)詞,基本義都是“使確信/使確定”,但用法完全不同,前者用為assure sb that/of, 永遠(yuǎn)表示使某人相信某事,后者是“確保什么東西”。
Your’d better go to an insurance company to make sure that your family will have no trouble in case of any accident.
你去找家保險(xiǎn)公司,以確保有任何意外時(shí)你的家人不會(huì)有什么麻煩。
insure, 可從字面上解讀為心里(in)有數(shù)(sure):投保,不就為這個(gè)嗎?
subject: 成變不離其下
subject可是一個(gè)多面手,你多少會(huì)下面中的某一個(gè)或幾個(gè):
A variety of subjects are offered at college.
大學(xué)開(kāi)設(shè)各種各樣的科目。
"A variety of subjects" is the subject of the sentence above.
"a vareity of subjects"是上一句的主語(yǔ)。
The subject of the discussion matters.
討論的話題很有重要。(意思是“是個(gè)事”,不記得的快回去復(fù)習(xí))
We need 30 subjects to conduct the tests.
我們需要30個(gè)受試者來(lái)進(jìn)行這次測(cè)試。
All the people are the subjects of the emperor, without exception.
所有人都是皇帝的子民,無(wú)一例外。(大致相當(dāng)于“率土之濱,莫非王臣”)
Everybody is subject to the laws.
人人皆需受法律制約。
The law subject one to uncomfortable experience when he refuse to be subject to it.
對(duì)拒絕受制于它的人,法律讓他承受不愉快的經(jīng)歷。
哈哈,蔚為大觀吧?顯然,止步于此就不是老鞋了,顯然會(huì)有提示。
先回顧一下sub, 是個(gè)什么東東?不是來(lái)自超大城市的可能還要further hint(進(jìn)一步提示)。railway是鐵路,subway是什么路?地下的路,地鐵。
要點(diǎn):sub, 說(shuō)的是下面,引申為“處于被動(dòng)從屬地位”。
回頭再看上面它的各種表演: 科目者,被研究對(duì)象也;主語(yǔ)者,一句話中被談?wù)摰膶?duì)象也;討論中,自然也是被討論的主題對(duì)象;測(cè)試中,就是被測(cè)試對(duì)象;對(duì)于皇上,是它的統(tǒng)治對(duì)象。而用做形容詞(be subject to),是受制于他人他物;用做動(dòng)詞(subject...to..., 注意subject此時(shí)讀法也不同,重音后移于第二個(gè)音節(jié)),是使某人受制于某人某物。
sub之兇悍,還可見(jiàn)于subordinate, submit。
Everybody is subordinate to somebody.
人人都是某人的下屬。
A sentence can consist of a major clause and one or more subordinate clauses.
一個(gè)句子可能包含一個(gè)主句以及一個(gè)或多個(gè)從句。
I don’t like submitting to life; life submits me to her.
不是我喜歡區(qū)從于生活,生活使我屈從于她。(動(dòng)介submit to, 與動(dòng)賓介submit...to..., 不一樣!不會(huì)的快去讀“邪說(shuō)語(yǔ)法”之《動(dòng)賓介》)