活學(xué)活用文言文

字號:

由于文言文所處的時代距離我們太遠,不少同學(xué)學(xué)起來會感到吃力,所以在學(xué)習(xí)中要注意活學(xué)活用,才能駕馭自如。
    ·姓名:朱師達
    ·畢業(yè)學(xué)校:湖北省襄樊四中
    ·2005年考入北京大學(xué)元培計劃實驗班
    優(yōu)等生經(jīng)驗談:
    高考所選取的文言文雖來自課外,知識點卻均出自課內(nèi)。實詞、虛詞、句式、古今異義等,知識點零散,但如果善于分類,善于總結(jié)。并且活學(xué)活用,就一定能夠“課內(nèi)開花課外香”。高中文言文考查的方向主要集中在實詞、虛詞用法,文言句式,內(nèi)容理解。在平時的學(xué)習(xí)中,就要注意分類總結(jié),把課文中所涉及的知識點都記錄下來,進行強化記憶。當你讀到來自課外的一些文段時,就不會感覺陌生,詞的用法都是一樣的。聯(lián)想平日所記的知識就能融會貫通。
    文言文的翻譯是學(xué)生學(xué)習(xí)的一個難點。近年來的高考也在逐漸加大這方面的分值,下面我們介紹一些文言文翻譯的技巧。
    方法一,篩選法
    先將古今漢語一致的地方劃出來,對譯比較容易理解的內(nèi)容;然后將與現(xiàn)代漢語無法對譯或不需要翻譯的地方圈起來。逐步篩選;之后,完全不懂的地方就突出來了,我們也就抓住了全文翻譯的難點。
    方法二,推測法
    將篩選出來的難點放到原句中去揣測,在人物傳記的文章中要了解作者針對的是哪一個人物,哪一樁事件,這樣就可根據(jù)上下文的語境大致推斷出它的基本含義。
    方法三,協(xié)調(diào)法
    在文章整內(nèi)容大致清楚的基礎(chǔ)上,還要注意文章前后的協(xié)調(diào)和語句通順流暢。使古文與現(xiàn)代文能保持一致,加深對古文內(nèi)容的理解。
    學(xué)習(xí)文言文重要的是不要對它有恐懼心理。只要掌握了方法,你會發(fā)現(xiàn),其實文言文并沒有你想象中那么難。