有的同學(xué)在學(xué)習(xí)英語時(shí)一遇到生詞就用文曲星或查英漢字典,其實(shí),多利用英英字典才是一個(gè)不錯(cuò)的選擇。
·姓名:陳敏
·2005年山西省理科狀元
·考入北京大學(xué)元培計(jì)劃實(shí)驗(yàn)班
優(yōu)等生經(jīng)驗(yàn)談:
在英語閱讀過程中遇到生詞是非常常見的,這個(gè)時(shí)候我發(fā)現(xiàn)很多同學(xué)往往都用文曲星或者比較簡單的小辭典來查。然后在單詞旁邊簡單地標(biāo)上漢語意思。我認(rèn)為這只是一種比較直接、簡單的英語學(xué)習(xí)法。我的經(jīng)驗(yàn)是,遇到生詞用英英對照的紙質(zhì)詞典查閱會更為有效,比如像《牛津高階英漢雙解詞典》或者朗文等英英辭典,這些辭典里面都既有漢語解釋也有英語解釋,查閱的時(shí)候我們可以更多關(guān)注單詞的英語解釋。由于我們在看英語解釋的時(shí)候本身就是在用英語進(jìn)行思維,因而這種方法有助于加強(qiáng)我們的語感,訓(xùn)練我們的英語思維能力,對辨別近義詞的細(xì)微差別,提高完型填空答題水平特別有效。
英語里很多單詞對應(yīng)到中文里是同一個(gè)意思,如果僅看漢語翻譯就很難真正理解它們之間的細(xì)微差別,而用英英詞典對照法就可以有效地解決這一問題,這是只有簡單英漢對照的電子詞典做不到的。陳敏同學(xué)舉例說:
“比如有一篇關(guān)于接力賽的完型填空,有一句話寫接棒:I____ the stick……我在caught(catch的過去式)和took(take的過去式)兩個(gè)選項(xiàng)中猶豫,兩個(gè)詞的中文翻譯都有”接住“的意思,而查閱《牛津高階英漢雙解詞典》后會發(fā)現(xiàn),catch指stop andhold amoving object,esp.in the hands,強(qiáng)調(diào)的是接觸一個(gè)飛過來的東西,take指get or lay hold of sb/sth.with the hands,arms,它有把什么東西阻止下來,然后再用手接住的意思,相比之下自然選took.”
學(xué)英語時(shí)利用文曲星、快譯通等翻譯電子產(chǎn)品或直接查英漢字典確實(shí)省事,但為了真正提高你的英語水平,還是用英英字典更有效。
·姓名:陳敏
·2005年山西省理科狀元
·考入北京大學(xué)元培計(jì)劃實(shí)驗(yàn)班
優(yōu)等生經(jīng)驗(yàn)談:
在英語閱讀過程中遇到生詞是非常常見的,這個(gè)時(shí)候我發(fā)現(xiàn)很多同學(xué)往往都用文曲星或者比較簡單的小辭典來查。然后在單詞旁邊簡單地標(biāo)上漢語意思。我認(rèn)為這只是一種比較直接、簡單的英語學(xué)習(xí)法。我的經(jīng)驗(yàn)是,遇到生詞用英英對照的紙質(zhì)詞典查閱會更為有效,比如像《牛津高階英漢雙解詞典》或者朗文等英英辭典,這些辭典里面都既有漢語解釋也有英語解釋,查閱的時(shí)候我們可以更多關(guān)注單詞的英語解釋。由于我們在看英語解釋的時(shí)候本身就是在用英語進(jìn)行思維,因而這種方法有助于加強(qiáng)我們的語感,訓(xùn)練我們的英語思維能力,對辨別近義詞的細(xì)微差別,提高完型填空答題水平特別有效。
英語里很多單詞對應(yīng)到中文里是同一個(gè)意思,如果僅看漢語翻譯就很難真正理解它們之間的細(xì)微差別,而用英英詞典對照法就可以有效地解決這一問題,這是只有簡單英漢對照的電子詞典做不到的。陳敏同學(xué)舉例說:
“比如有一篇關(guān)于接力賽的完型填空,有一句話寫接棒:I____ the stick……我在caught(catch的過去式)和took(take的過去式)兩個(gè)選項(xiàng)中猶豫,兩個(gè)詞的中文翻譯都有”接住“的意思,而查閱《牛津高階英漢雙解詞典》后會發(fā)現(xiàn),catch指stop andhold amoving object,esp.in the hands,強(qiáng)調(diào)的是接觸一個(gè)飛過來的東西,take指get or lay hold of sb/sth.with the hands,arms,它有把什么東西阻止下來,然后再用手接住的意思,相比之下自然選took.”
學(xué)英語時(shí)利用文曲星、快譯通等翻譯電子產(chǎn)品或直接查英漢字典確實(shí)省事,但為了真正提高你的英語水平,還是用英英字典更有效。