2008年澳大利亞總理陸克文在北京大學(xué)的演講3

字號(hào):


    澳大利亞與中國
    Australia and China
    有人認(rèn)為中國和澳大利亞是新朋友。
    Some people think that Australia and China are new friends.
    但實(shí)際上,我們之間的交往歷史已經(jīng)很長。
    But in fact our history is already long.
    中國人早在19世紀(jì)就來到澳大利亞定居了。
    Chinese settlers came to Australia first in the nineteenth century.
    19世紀(jì)50年代,在維多利亞州和昆士蘭州發(fā)現(xiàn)了黃金,第一批大量的中國移民登陸澳大利亞。
    When gold was discovered in Victoria and Queensland in the 1850s, the first major group of Chinese migrants came to our shores.
    現(xiàn)在澳洲有60多萬華人。
    We now have over 600,000 people who claim Chinese ancestry.
    除了英語之外,中文(包括普通話和粵語)是澳大利亞使用最廣泛的語言。
    After English, Chinese (Mandarin and Cantonese) is the most widely spoken language in Australia.
    中國人已經(jīng)深深的植根于澳大利亞,已成為現(xiàn)代澳大利亞社會(huì)的重要組成部分。
    The Chinese community has deep roots in Australia and is an important part of modern Australian society.
    這包括余森美醫(yī)生, 他是澳大利亞最杰出的外科醫(yī)生之一,曾于1996年獲得澳大利亞年度人物獎(jiǎng)。
    It includes people like Dr John Yu, one of Australia’s leading surgeons and Australian of the Year in 1996.
    年輕數(shù)學(xué)家陶哲軒教授,我們最近剛剛見過面。
    And the young mathematician, Terrence Tao, who I met recently.
    兩國人員的往來并不是單向的。
    The flow of people has not all been in one direction.
    也有一些澳大利亞人——雖然人數(shù)不多——在中國安了家。
    Some Australians – though a smaller number – have made China their home.
    喬治·莫里森就是這樣一個(gè)人。
    George Morrison is one such person.
    莫里森1894年第一次來到中國。
    Morrison first came to China in 1894.
    他在中國生活了20年。
    He lived here for 20 years.
    他在澳大利亞被稱謂“中國莫里森”。
    In Australia, he was known as “Chinese Morrison”.
    當(dāng)時(shí)莫里森的家在王府井。民國年間,這條大街的名字叫“莫里森大街”。
    And here in Beijing, during the Republic of China, Wangfujing, home to George Morrison, was known as “Morrison Street”.
    其實(shí)我完全了解為什么人們會(huì)對中國如此神往。
    It is easy to see why people become fascinated with China.
    中國有著幾千年延綿不斷的文字記載的歷史,但同時(shí)也是個(gè)不斷變化的國家。
    China has thousands of years of continuous recorded history, but it is a country of constant change.
    當(dāng)我在2008年審視中國時(shí),看到的是一個(gè)非常不一樣的國家,與我在70年代研究過的、80年代生活過的中國截然不同。
    When I look at the China of 2008, I see a very different country to the one I studied in the late 1970s and the one I lived in during the mid 1980s.