容易誤解的英譯漢22:Don’t see blue films.

字號(hào):

來聽聽、看看今天的句子吧!
    Don't see blue films.
    嘿嘿,簡單吧?不知道你翻譯的版本是啥呢?
    正確答案和解析: 
    【關(guān)鍵詞】blue film [movie]
    【誤譯】不要看藍(lán)色膠片。
    【原意】不要看黃色電影。
    【說明】blue film [movie]是“黃色電影”或“色情電影”之意,它與sexploiter,erotic film等同義。應(yīng)注意,yellow film [movie]是chinglish,不要使用。
     最生動(dòng)活潑的美國俚語口語講解