どんなに美しい女性でも、言葉遣いに品が感じられなかったり、誤った日本語(yǔ)を平気で遣っていると、いっぺんに興ざめしてしまうものです。一方、美しく品がある言葉遣いの女性は、多くの方を魅了しますね?!?BR> 不管你長(zhǎng)得如何漂亮,如果你措辭不文雅,或滿(mǎn)不在乎地說(shuō)著錯(cuò)誤的日語(yǔ),只會(huì)讓別人敗興。但如果你是一個(gè)說(shuō)話文雅、用詞優(yōu)美的女人,那很多人都會(huì)為你著迷的。
「今の若い人の言葉遣いは……」と、日頃感じている立場(chǎng)のあなた自身も、上品で、尚且つプライドを感じさせる、大人な女性の言葉遣いを考えてみましょう?!?BR> 說(shuō)到“現(xiàn)在年輕人用語(yǔ)……”,你不妨好好思考一下,平常生活里,作為女人怎樣說(shuō)話才顯得既文雅又穩(wěn)重,且有自豪感。
いつもの言葉をもっと上質(zhì)に!
讓你平常說(shuō)話變更有品位!
■「させて頂きます」以下の二つの文章をお読みになって、あなたはどう感じますか?
■「させて頂きます」讀了以下兩段短文后,你有何感受?
1.「こちらに通わせて頂きまして、皆さまと仲良くさせて頂いておりますが、いろいろとアドバイスを伺わせて頂いたり、お食事などもご一緒させて頂いたり、毎回本當(dāng)に楽しく來(lái)させて頂いております」
1. 中文: “來(lái)到這里和大家相處融洽,得到大家的各種建議,有機(jī)會(huì)和諸位共同進(jìn)餐,我覺(jué)得非常愉快?!?BR> 日文:「こちらに通わせて頂きまして、皆さまと仲良くさせて頂いておりますが、いろいろとアドバイスを伺わせて頂いたり、お食事などもご一緒させて頂いたり、毎回本當(dāng)に楽しく來(lái)させて頂いております」
2.「先日伺わせて頂きました際に、○○様とお目にかからせて頂き、○○の件を申し上げさせて頂きましたが、快くご承諾頂きましたので、本日○○させて頂いております」
2.中文:“前幾天來(lái)拜訪時(shí),我和○○先生見(jiàn)過(guò)面,和他說(shuō)了○○事,他欣然同意了,今天請(qǐng)?jiān)试S我○○”
日文:“先日伺わせて頂きました際に、○○様とお目にかからせて頂き、○○の件を申し上げさせて頂きましたが、快くご承諾頂きましたので、本日○○させて頂いております”
謙った印象を與える「~させて頂く」ですが、使いすぎると耳障りに感じさせてしまうだけでなく、あなたの「品格」をも下げてしまう恐れが…… 以下のように他の表現(xiàn)を加えるなどで、印象をアップさせてみて下さい?!?BR> 雖然“~させて頂く”可以給人留下謙虛的印象,但使用過(guò)度,則會(huì)讓人覺(jué)得刺耳,可能還會(huì)降低你的“品格”……請(qǐng)參照以下的例子,給它們加上其它表達(dá),來(lái)提高別人對(duì)你的印象吧。
【アドバイス】
建 議
1.「こちらに通うようになり、皆さまと仲良くさせて頂いておりますが、いろいろとアドバイスを頂きましたり、お食事などもご一緒する機(jī)會(huì)もあり、毎回本當(dāng)に楽しく伺っております」
1. 中文:“來(lái)到這里和大家相處融洽,得到大家的各種建議,有機(jī)會(huì)和諸位共同進(jìn)餐,我覺(jué)得非常愉快?!?BR> 2.「先日伺いました際に、○○様とお目にかかり、○○の件を申し上げましたが、快くご承諾下さり、本日○○させて頂いております」
2. 中文:“前幾天來(lái)拜訪時(shí),我和○○先生見(jiàn)過(guò)面,和他說(shuō)了○○事,他欣然同意了,今天請(qǐng)?jiān)试S我○○”
■「すみません」
■「すみません」“對(duì)不起”
何かを手伝って頂いた時(shí)や、前や橫を通る際などに、いつも口から出る言葉が「すみません」だけでは小學(xué)生と同じです!
得到別人的幫助,或從別人前面或旁邊通過(guò)時(shí),只會(huì)說(shuō)一句“すみません”,那就和小學(xué)生一樣了。
【アドバイス】
「恐れ入ります」「申し訳ございません」「恐縮です」「ありがとうございます」「失禮します」……etc. の言葉が、狀況に応じて自然に出てくるようになさって!
建 議
根據(jù)情況的不同,自然而然地說(shuō)“恐れ入ります”“申し訳ございません”“恐縮です”“ありがとうございます”“失禮します”等表示道歉或道謝的語(yǔ)句。
■「いえいえ、そんなことないです」「とんでもないです」
■ 「いえいえ、そんなことないです」「とんでもないです」“不,沒(méi)有的事”“哪里的話”
他人から裝いなどを褒められた際、ついつい口にしてしまう言葉ですね?!?BR> 當(dāng)別人贊美你的服裝打扮時(shí),一般都會(huì)說(shuō)“不,沒(méi)有的事”“哪里哪里”。
「まあ、素?cái)长圣芝楗Ε工?!?BR> と褒めてくださったら、
「えー、これ古いのよ~」「そお? バーゲンで買(mǎi)ったの」
などと、わざわざ難點(diǎn)をご披露するのではなく、
「そうですか? どうもありがとう」
と率直に喜ぶのも素?cái)长逝预扦工汀?BR> 被別人稱(chēng)贊說(shuō)“你的襯衣好漂亮??!”,你不要故意找缺點(diǎn),謙虛說(shuō)“這可是舊的哦”“是嗎,我是打折買(mǎi)的”。自信女人的做法則是欣然接受別人的贊美,高興地說(shuō)“是嗎?謝謝”。
【アドバイス】
褒め言葉に対して、あまりにも謙遜している姿は、謙遜を通り越して「褒められ慣れしていない女性」の印象を與えてしまいます。三つ褒められたら一つは謙遜、二つは「まあ、ありがとうございます?!稹黏丹螭摔饯Δ盲筏悚盲祈敜堡毪孺窑筏い铩工趣盲筏悚盲皮撙皮希?BR> 建議
得到別人贊美時(shí),你過(guò)于謙遜的回應(yīng),則會(huì)給人留下“不習(xí)慣被人贊美的女人”的印象。別人多次贊美你,第一次你可以謙遜一點(diǎn),但第二次、第三次你可以回答說(shuō)“噢,謝謝。你這樣說(shuō),我很開(kāi)心”。
■「よろしくお願(yuàn)い致します」
自己紹介などの場(chǎng)面での決まり文句ですが、全員が同じ言葉を最後に言うのも……
■「よろしくお願(yuàn)い致します」“請(qǐng)多關(guān)照”
“請(qǐng)多關(guān)照”是自我介紹等時(shí)候必定要說(shuō)的一句話,如果大家以這句話結(jié)束,那……
【アドバイス】
「○○と申します。よろしくお願(yuàn)い申し上げます」
これであなたのレディとしての印象は、ワンランクアップ!
建 議
你可以說(shuō)“○○と申します。よろしくお願(yuàn)い申し上げます”(我是○○,請(qǐng)多關(guān)照),這樣一來(lái)你的淑女形象會(huì)上升一個(gè)檔次哦!
「今の若い人の言葉遣いは……」と、日頃感じている立場(chǎng)のあなた自身も、上品で、尚且つプライドを感じさせる、大人な女性の言葉遣いを考えてみましょう?!?BR> 說(shuō)到“現(xiàn)在年輕人用語(yǔ)……”,你不妨好好思考一下,平常生活里,作為女人怎樣說(shuō)話才顯得既文雅又穩(wěn)重,且有自豪感。
いつもの言葉をもっと上質(zhì)に!
讓你平常說(shuō)話變更有品位!
■「させて頂きます」以下の二つの文章をお読みになって、あなたはどう感じますか?
■「させて頂きます」讀了以下兩段短文后,你有何感受?
1.「こちらに通わせて頂きまして、皆さまと仲良くさせて頂いておりますが、いろいろとアドバイスを伺わせて頂いたり、お食事などもご一緒させて頂いたり、毎回本當(dāng)に楽しく來(lái)させて頂いております」
1. 中文: “來(lái)到這里和大家相處融洽,得到大家的各種建議,有機(jī)會(huì)和諸位共同進(jìn)餐,我覺(jué)得非常愉快?!?BR> 日文:「こちらに通わせて頂きまして、皆さまと仲良くさせて頂いておりますが、いろいろとアドバイスを伺わせて頂いたり、お食事などもご一緒させて頂いたり、毎回本當(dāng)に楽しく來(lái)させて頂いております」
2.「先日伺わせて頂きました際に、○○様とお目にかからせて頂き、○○の件を申し上げさせて頂きましたが、快くご承諾頂きましたので、本日○○させて頂いております」
2.中文:“前幾天來(lái)拜訪時(shí),我和○○先生見(jiàn)過(guò)面,和他說(shuō)了○○事,他欣然同意了,今天請(qǐng)?jiān)试S我○○”
日文:“先日伺わせて頂きました際に、○○様とお目にかからせて頂き、○○の件を申し上げさせて頂きましたが、快くご承諾頂きましたので、本日○○させて頂いております”
謙った印象を與える「~させて頂く」ですが、使いすぎると耳障りに感じさせてしまうだけでなく、あなたの「品格」をも下げてしまう恐れが…… 以下のように他の表現(xiàn)を加えるなどで、印象をアップさせてみて下さい?!?BR> 雖然“~させて頂く”可以給人留下謙虛的印象,但使用過(guò)度,則會(huì)讓人覺(jué)得刺耳,可能還會(huì)降低你的“品格”……請(qǐng)參照以下的例子,給它們加上其它表達(dá),來(lái)提高別人對(duì)你的印象吧。
【アドバイス】
建 議
1.「こちらに通うようになり、皆さまと仲良くさせて頂いておりますが、いろいろとアドバイスを頂きましたり、お食事などもご一緒する機(jī)會(huì)もあり、毎回本當(dāng)に楽しく伺っております」
1. 中文:“來(lái)到這里和大家相處融洽,得到大家的各種建議,有機(jī)會(huì)和諸位共同進(jìn)餐,我覺(jué)得非常愉快?!?BR> 2.「先日伺いました際に、○○様とお目にかかり、○○の件を申し上げましたが、快くご承諾下さり、本日○○させて頂いております」
2. 中文:“前幾天來(lái)拜訪時(shí),我和○○先生見(jiàn)過(guò)面,和他說(shuō)了○○事,他欣然同意了,今天請(qǐng)?jiān)试S我○○”
■「すみません」
■「すみません」“對(duì)不起”
何かを手伝って頂いた時(shí)や、前や橫を通る際などに、いつも口から出る言葉が「すみません」だけでは小學(xué)生と同じです!
得到別人的幫助,或從別人前面或旁邊通過(guò)時(shí),只會(huì)說(shuō)一句“すみません”,那就和小學(xué)生一樣了。
【アドバイス】
「恐れ入ります」「申し訳ございません」「恐縮です」「ありがとうございます」「失禮します」……etc. の言葉が、狀況に応じて自然に出てくるようになさって!
建 議
根據(jù)情況的不同,自然而然地說(shuō)“恐れ入ります”“申し訳ございません”“恐縮です”“ありがとうございます”“失禮します”等表示道歉或道謝的語(yǔ)句。
■「いえいえ、そんなことないです」「とんでもないです」
■ 「いえいえ、そんなことないです」「とんでもないです」“不,沒(méi)有的事”“哪里的話”
他人から裝いなどを褒められた際、ついつい口にしてしまう言葉ですね?!?BR> 當(dāng)別人贊美你的服裝打扮時(shí),一般都會(huì)說(shuō)“不,沒(méi)有的事”“哪里哪里”。
「まあ、素?cái)长圣芝楗Ε工?!?BR> と褒めてくださったら、
「えー、これ古いのよ~」「そお? バーゲンで買(mǎi)ったの」
などと、わざわざ難點(diǎn)をご披露するのではなく、
「そうですか? どうもありがとう」
と率直に喜ぶのも素?cái)长逝预扦工汀?BR> 被別人稱(chēng)贊說(shuō)“你的襯衣好漂亮??!”,你不要故意找缺點(diǎn),謙虛說(shuō)“這可是舊的哦”“是嗎,我是打折買(mǎi)的”。自信女人的做法則是欣然接受別人的贊美,高興地說(shuō)“是嗎?謝謝”。
【アドバイス】
褒め言葉に対して、あまりにも謙遜している姿は、謙遜を通り越して「褒められ慣れしていない女性」の印象を與えてしまいます。三つ褒められたら一つは謙遜、二つは「まあ、ありがとうございます?!稹黏丹螭摔饯Δ盲筏悚盲祈敜堡毪孺窑筏い铩工趣盲筏悚盲皮撙皮希?BR> 建議
得到別人贊美時(shí),你過(guò)于謙遜的回應(yīng),則會(huì)給人留下“不習(xí)慣被人贊美的女人”的印象。別人多次贊美你,第一次你可以謙遜一點(diǎn),但第二次、第三次你可以回答說(shuō)“噢,謝謝。你這樣說(shuō),我很開(kāi)心”。
■「よろしくお願(yuàn)い致します」
自己紹介などの場(chǎng)面での決まり文句ですが、全員が同じ言葉を最後に言うのも……
■「よろしくお願(yuàn)い致します」“請(qǐng)多關(guān)照”
“請(qǐng)多關(guān)照”是自我介紹等時(shí)候必定要說(shuō)的一句話,如果大家以這句話結(jié)束,那……
【アドバイス】
「○○と申します。よろしくお願(yuàn)い申し上げます」
これであなたのレディとしての印象は、ワンランクアップ!
建 議
你可以說(shuō)“○○と申します。よろしくお願(yuàn)い申し上げます”(我是○○,請(qǐng)多關(guān)照),這樣一來(lái)你的淑女形象會(huì)上升一個(gè)檔次哦!

