新編日語第四冊:第九課 七十の手料理5

字號:

五、「…てちょうだい」(會話)
    がまんしてちょうだい。
    相當(dāng)于「てください」,女性或女孩子在較隨便的口語場合中用。
    あしたまた來てちょうだいね。
    明天還來吧。
    すみません、それを渡してちょうだい。
    對不起,那個請遞給我。
    六、句節(jié)重疊(會話)
    私は心配で心配で、もうすこしで「やめて!」と言いそうになる……
    句節(jié)重疊表示強調(diào)。
    うるさくてうるさくて、勉強できません。
    吵死了,吵得無法學(xué)習(xí)。
    妹は、眠そうな目をして、「眠くて眠くてたまらないの」と言った。
    妹妹睜著困倦的眼睛,說:“困啊,困得受不了?!?BR>    七、もうすこしで…そうになる(會話)
    私は心配で心配で、もうすこしで「やめて!」と言うそうになるのを、じっとがまんしたの。
    表示差點兒就發(fā)生了某件事。也可以用「もうすこしで…ところだった」「もうちょっとで…ところだった」表示。
    君に頼まれたことをもうすこしで忘れそうになりました。
    你托付給我的事,我差點兒忘了。
    もうすこしでトラックにひかれそうになりました。
    差點兒給卡車壓著。
    もうすこしで首を切られるところだった。
    差點兒被開除。
    食事の時、彼の話がおかしくて、もう少しでご飯を噴き出すところでした。
    吃飯的時候,他講的話很好笑,我差點把飯噴出來。
    八、に対して(応用文)
    人口全體に対する老人の割合が大きくなります。
    接在數(shù)字后面,表示比例,對應(yīng)等。
    二十人に対して一人の割合で合格する。
    二十個人中有一個合格的。
    教員一人に対する學(xué)生數(shù)は大學(xué)によって違います。
    一個教員教的學(xué)生數(shù)量,每個大學(xué)都不一樣。
    九、…限り(応用文)
    どんなに年を取っても、人は生きているかぎり、喜びを分け合って、明るくさわやかに生きていきたいものです。
    表示限定范圍。只要……就……,除非……否則就……。
    かれが面倒を見てくれるかぎり、わたしたちは安全だ。
    只要他照顧我們,我們就安然無恙。
    すみませんと言わないかぎり、許さない。
    除非說聲對不起,否則就不原諒你