一、…ないで(なくて)すむ(本文)
食事中やテレビでおもしろいドラムを見ているときなど、電話に出なくてすむのはありがたいことである。
表示:用不著……也行,不……也可以。
買わないですむなら買わないでください。
如果不買也行,那就請別買了。
貯金を全部下ろせば、お金を借りなくて済むと思います。
我想如果取出全部存款,不借錢也可以。
二、…と比較にならない(本文)
もちろんその早さは手紙と比較にならない。
由于相差太大而不能放在一起比較。
彼の野球の腕はほかの仲間と比較にならないほど上手です。
他的棒球技術(shù)之高是其他伙伴不能相比的。
私の苦労などあなたたちとは比較になりません。
我的辛苦和你們不能比。
三、…の話では(會話)
田中さんに連絡したら、家の人の話では、今ヨーロッパ旅行中なんだって……
表示傳聞。相當于「…によると」「…によれば」。
「歌舞伎はよかったそうですね?!埂噶证丹螭卧挙扦稀⒀匀~が難しくて、わからなかったそうです?!?BR> “聽說歌舞伎不錯?!薄奥犘×终f,歌舞伎的語言很難,聽不懂。”
「病気は治りましたが、まだ激しい運動はしないほうがいいでしょう?!埂袱t(yī)者さんの話では、毎日少しずつ運動するほうがいいそうです?!?BR> “病治好了,可是還是不要做激烈的運動。”“按醫(yī)生的話說來,每天略微活動活動更好。”
四、とも~(會話)
共働きだから、晝間は留守が多いでしょ?
作接頭詞,后接動作性名詞,表示同一種類或處于相同狀態(tài)。
ブラウスの共切れ(ともぎれ)でスカートを作ります。
用跟上衣相同的材料作裙子。
二人は體が弱くて共倒れ(ともだおれ)になるかもしれません。
兩個人身體都很弱,也許會一起倒下。
五、「この間」と「この前」(會話)
この間、十五日で結(jié)構(gòu)ですと言ったんですが……。
(1)この間
表示剛過去的一段時間。口語中常用「こないだ」。
青木先生はこの間日本に帰ったそうです。
聽說青木老師前些日子回日本了。
この間はいろいろお世話になりました。ほんとうにどうもありがとうございました。
前些日子給您添了不少麻煩,多謝了。
(2)この前
表示最近的一次,即講話當前時刻的前面一次。也可以表示此前的日子。
この前はどこまでやりましたか。
上次做到哪兒了?
父はこの前から、體の調(diào)子が悪くて、寢たり起きたりしています。
父親前些日子身體不好,時起時睡的。
食事中やテレビでおもしろいドラムを見ているときなど、電話に出なくてすむのはありがたいことである。
表示:用不著……也行,不……也可以。
買わないですむなら買わないでください。
如果不買也行,那就請別買了。
貯金を全部下ろせば、お金を借りなくて済むと思います。
我想如果取出全部存款,不借錢也可以。
二、…と比較にならない(本文)
もちろんその早さは手紙と比較にならない。
由于相差太大而不能放在一起比較。
彼の野球の腕はほかの仲間と比較にならないほど上手です。
他的棒球技術(shù)之高是其他伙伴不能相比的。
私の苦労などあなたたちとは比較になりません。
我的辛苦和你們不能比。
三、…の話では(會話)
田中さんに連絡したら、家の人の話では、今ヨーロッパ旅行中なんだって……
表示傳聞。相當于「…によると」「…によれば」。
「歌舞伎はよかったそうですね?!埂噶证丹螭卧挙扦稀⒀匀~が難しくて、わからなかったそうです?!?BR> “聽說歌舞伎不錯?!薄奥犘×终f,歌舞伎的語言很難,聽不懂。”
「病気は治りましたが、まだ激しい運動はしないほうがいいでしょう?!埂袱t(yī)者さんの話では、毎日少しずつ運動するほうがいいそうです?!?BR> “病治好了,可是還是不要做激烈的運動。”“按醫(yī)生的話說來,每天略微活動活動更好。”
四、とも~(會話)
共働きだから、晝間は留守が多いでしょ?
作接頭詞,后接動作性名詞,表示同一種類或處于相同狀態(tài)。
ブラウスの共切れ(ともぎれ)でスカートを作ります。
用跟上衣相同的材料作裙子。
二人は體が弱くて共倒れ(ともだおれ)になるかもしれません。
兩個人身體都很弱,也許會一起倒下。
五、「この間」と「この前」(會話)
この間、十五日で結(jié)構(gòu)ですと言ったんですが……。
(1)この間
表示剛過去的一段時間。口語中常用「こないだ」。
青木先生はこの間日本に帰ったそうです。
聽說青木老師前些日子回日本了。
この間はいろいろお世話になりました。ほんとうにどうもありがとうございました。
前些日子給您添了不少麻煩,多謝了。
(2)この前
表示最近的一次,即講話當前時刻的前面一次。也可以表示此前的日子。
この前はどこまでやりましたか。
上次做到哪兒了?
父はこの前から、體の調(diào)子が悪くて、寢たり起きたりしています。
父親前些日子身體不好,時起時睡的。

