日語(yǔ)第二冊(cè):第九課 體験を話す4

字號(hào):

四、ふうだ
    這個(gè)語(yǔ)法應(yīng)該是很抽象的一個(gè)語(yǔ)法。我還是先給例句吧:
    e.g:こういうふうに言われたらこまります。
    這么說(shuō)的話,我就感到為難了。
    ふうだ和我們才學(xué)到的ようだ一樣,也有ふうに的變化,但是沒(méi)連體詞ふうの喲!表示的是方式和狀態(tài)。
    我自己的理解是,ふう的當(dāng)用漢字是“風(fēng)”,那么想想我們中文的“不正之風(fēng)”、“禮儀之風(fēng)”,這些都是表示的狀態(tài)來(lái)修飾前面的詞語(yǔ)的。那么こういうふうに其實(shí)也就是こういう了。
    五、といえば:提起、談到
    我們一看到と,就該知道其用法和我們?cè)偈煜げ贿^(guò)的と思う一樣,前面是簡(jiǎn)體句。
    至于いえば,則是言う的假定形式,“如果說(shuō)起什么怎么樣”。
    所以這個(gè)語(yǔ)法我們就該很容易的記住了,話題是以前面提到的內(nèi)容為契機(jī),而聯(lián)想出了后者:提起、談到。
    多說(shuō)無(wú)益,來(lái)看例句:
    e.g:田中と言えば、お父さんの病気はどうでしょうか。
    提起田中,不知道他父親的病情怎么樣了。
    六、たら:表示共起
    呵呵,我在作這個(gè)欄目的時(shí)候才發(fā)現(xiàn)書上寫的是“表示共起”,以前我都沒(méi)有管那么多,一心只是把たら記成表示引起假定句。其實(shí)也可以運(yùn)用在這里。
    書上寫的是:たら表示共起時(shí),后項(xiàng)常為過(guò)去時(shí)。用たら連接前句和后句表示偶然,以表示后項(xiàng)是和講話人無(wú)關(guān)的事實(shí)。
    e.g:お湯で洗ったら綺麗になりました。
    用熱水一洗就干凈了。
    其實(shí)這樣看起來(lái),我們就直接記憶たら的意思是“如果”,如果用熱水洗,就會(huì)洗干凈。至于“和說(shuō)話人意志無(wú)關(guān)”,這個(gè)看看就是。不必太過(guò)于理會(huì)。
    至于后句常常是以過(guò)去時(shí),這個(gè)恐怕大家會(huì)容易記漏,我是這樣記憶的:たら的第一個(gè)假名是た,而動(dòng)詞過(guò)去時(shí)態(tài)不管敬體簡(jiǎn)體,都有個(gè)た,是不是?××た、××ました。所以其實(shí)也就是體現(xiàn)出了たら是暗示了一個(gè)過(guò)去的動(dòng)作。這樣也就非常好記憶了吧?
    七、動(dòng)詞連用形+たばかり
    注意,動(dòng)詞連用形+たばかり,我們也可以看成是動(dòng)詞連用形+た,再加ばかり,那么,動(dòng)詞連用形+た是什么呢?對(duì)!就是動(dòng)詞的過(guò)去時(shí)態(tài)咯!所以其實(shí)這里就是動(dòng)詞的過(guò)去時(shí)態(tài)+ばかり,表示的意思是該動(dòng)作剛剛結(jié)束,可以翻譯成剛怎么怎么樣。
    e.g:昨日習(xí)ったばかりの単語(yǔ)を忘れました。
    昨天剛背的單詞忘了。
    上面是“習(xí)ったばかり”作為一個(gè)定語(yǔ)去修飾“単語(yǔ)”,中間要加の;
    另外注意一下,ばかり要直接+ので是不可以的,要中間加個(gè)な,這在ので的用法中我們就提到了。所以:
    半年前に中國(guó)に來(lái)たばかりなので、中國(guó)語(yǔ)はまだ話せません。
    半年前剛來(lái)中國(guó),所以還不能說(shuō)中文。
    八、動(dòng)詞連用形+てばかりいる
    這個(gè)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和上面很相似,但是在意思上有所差異。
    我們先把ばかり忽略,看看剩下的部分:ている,這不就是動(dòng)詞進(jìn)行時(shí)么?呵呵。所以,動(dòng)詞連用形+てばかりいる的含義也呼之欲出了:表示頻繁的進(jìn)行某一個(gè)行為。
    但是需要注意:這個(gè)行為是說(shuō)話方不太滿意的,所以我們應(yīng)該翻譯成:老是、一味的怎么怎么樣。
    e.g:本を読んでばかりいないで、運(yùn)動(dòng)しましょう!
    表老是看書啦,去運(yùn)動(dòng)吧!
    いつも母に叱られてばかりいます。
    我老是被母親罵。
    上句中,使用了一個(gè)動(dòng)詞(しかる)的被動(dòng)形式(しかられる),然后再接的該語(yǔ)法,注意越到后面,這樣略顯復(fù)雜或者比這更復(fù)雜的多的句子就會(huì)出現(xiàn),大家會(huì)越來(lái)越頭痛了,這也就是為什么說(shuō),日語(yǔ)是笑著進(jìn)來(lái),哭著出去的原因吧。