一、動(dòng)詞的名詞化
動(dòng)詞的名詞形式和我在第一冊(cè)講過的形容詞的名詞形式一樣,都是在詞尾進(jìn)行變化。
但是動(dòng)詞的詞尾變化和形容詞的去い為さ不同,而是動(dòng)詞的連用形(ます形)就可以成為名詞了。比如我在這期的欄目《游戲日文4》中提到的>>頼み就是這樣的用法(動(dòng)詞為頼む)。
另外書上還寫了動(dòng)詞連用形+名詞=一個(gè)新的復(fù)合名詞的組詞規(guī)律,這些都沒有什么可以拓展開講的,大家可以去看看書,我在這里就不再詳細(xì)講解了。
二、する表示時(shí)間消耗
する接在表示時(shí)間的詞后面表示經(jīng)過一段時(shí)間。
e.g:五分して次のバスがくる。
下班巴士五分鐘后來。注意由于是現(xiàn)在時(shí)態(tài),所以不能翻譯成:五分鐘之后下一班車來了。
除了具體的時(shí)間數(shù)詞,還可以是其它表示時(shí)間的體言,比如少し、しばらく等。
e.g:しばらくして、李さんも橋本さんに中華料理をご馳走しました。
過了一段時(shí)間,小李也請(qǐng)橋本吃了中餐。
三、ていく、てくる
這兩個(gè)語(yǔ)法表示出了動(dòng)作的方向和持續(xù)感,具體的來說,有以下兩個(gè)方面:
1、移動(dòng)主體從說話人視線中由遠(yuǎn)及近(てくる)或者由近及遠(yuǎn)(ていく)。
e.g:小鳥が飛んでいきました。
小鳥飛走了。
其實(shí)在記憶這點(diǎn)的時(shí)候,我們可以聯(lián)想到中文的“回來,回去”這兩個(gè)詞語(yǔ),其中的來和去,其實(shí)就是ていく和てくる的第一個(gè)用法。
e.g:日本から帰ってきました。
從日本回來了。
2、事態(tài)發(fā)生變化。
ていく表示發(fā)生了的某種事情將持續(xù)發(fā)展下去;
てくる表示從過去一直持續(xù)發(fā)展到現(xiàn)在;
e.g:日本語(yǔ)を勉強(qiáng)していくつもりです。
我打算要把日語(yǔ)一直學(xué)習(xí)下去。
子供時(shí)代から付き合いをしてきた仲の良い友達(dá)です。
是我從小就在一起的好友。
大家要形成一種觀念,看到ていく、てくる就要有種動(dòng)態(tài)的持續(xù)感,這樣才能更好的領(lǐng)悟這兩個(gè)語(yǔ)法的使用。
四、ておる
這個(gè)語(yǔ)法和上面并沒有關(guān)系。因?yàn)檫@只是一個(gè)自謙語(yǔ),是ている的自謙語(yǔ)。
在凡是使用ている的句子中,為了表現(xiàn)出我的這種進(jìn)行動(dòng)作的謙恭,就可以用ておる來代替ている。
e.g:あしたの六時(shí)に部屋で待っております。
明天六點(diǎn)我在房間等您。
五、いたす
這個(gè)詞語(yǔ)是する的自謙語(yǔ)。
e.g:今度から必ず注意いたします。
以后我一定注意。
學(xué)校をご案內(nèi)いたします。
我陪您參觀學(xué)校。
在這句中,是將我們上次講到的お/ご動(dòng)詞連用形/サ變動(dòng)詞詞干する的自謙結(jié)構(gòu)再拿來進(jìn)一步的自謙。
動(dòng)詞的名詞形式和我在第一冊(cè)講過的形容詞的名詞形式一樣,都是在詞尾進(jìn)行變化。
但是動(dòng)詞的詞尾變化和形容詞的去い為さ不同,而是動(dòng)詞的連用形(ます形)就可以成為名詞了。比如我在這期的欄目《游戲日文4》中提到的>>頼み就是這樣的用法(動(dòng)詞為頼む)。
另外書上還寫了動(dòng)詞連用形+名詞=一個(gè)新的復(fù)合名詞的組詞規(guī)律,這些都沒有什么可以拓展開講的,大家可以去看看書,我在這里就不再詳細(xì)講解了。
二、する表示時(shí)間消耗
する接在表示時(shí)間的詞后面表示經(jīng)過一段時(shí)間。
e.g:五分して次のバスがくる。
下班巴士五分鐘后來。注意由于是現(xiàn)在時(shí)態(tài),所以不能翻譯成:五分鐘之后下一班車來了。
除了具體的時(shí)間數(shù)詞,還可以是其它表示時(shí)間的體言,比如少し、しばらく等。
e.g:しばらくして、李さんも橋本さんに中華料理をご馳走しました。
過了一段時(shí)間,小李也請(qǐng)橋本吃了中餐。
三、ていく、てくる
這兩個(gè)語(yǔ)法表示出了動(dòng)作的方向和持續(xù)感,具體的來說,有以下兩個(gè)方面:
1、移動(dòng)主體從說話人視線中由遠(yuǎn)及近(てくる)或者由近及遠(yuǎn)(ていく)。
e.g:小鳥が飛んでいきました。
小鳥飛走了。
其實(shí)在記憶這點(diǎn)的時(shí)候,我們可以聯(lián)想到中文的“回來,回去”這兩個(gè)詞語(yǔ),其中的來和去,其實(shí)就是ていく和てくる的第一個(gè)用法。
e.g:日本から帰ってきました。
從日本回來了。
2、事態(tài)發(fā)生變化。
ていく表示發(fā)生了的某種事情將持續(xù)發(fā)展下去;
てくる表示從過去一直持續(xù)發(fā)展到現(xiàn)在;
e.g:日本語(yǔ)を勉強(qiáng)していくつもりです。
我打算要把日語(yǔ)一直學(xué)習(xí)下去。
子供時(shí)代から付き合いをしてきた仲の良い友達(dá)です。
是我從小就在一起的好友。
大家要形成一種觀念,看到ていく、てくる就要有種動(dòng)態(tài)的持續(xù)感,這樣才能更好的領(lǐng)悟這兩個(gè)語(yǔ)法的使用。
四、ておる
這個(gè)語(yǔ)法和上面并沒有關(guān)系。因?yàn)檫@只是一個(gè)自謙語(yǔ),是ている的自謙語(yǔ)。
在凡是使用ている的句子中,為了表現(xiàn)出我的這種進(jìn)行動(dòng)作的謙恭,就可以用ておる來代替ている。
e.g:あしたの六時(shí)に部屋で待っております。
明天六點(diǎn)我在房間等您。
五、いたす
這個(gè)詞語(yǔ)是する的自謙語(yǔ)。
e.g:今度から必ず注意いたします。
以后我一定注意。
學(xué)校をご案內(nèi)いたします。
我陪您參觀學(xué)校。
在這句中,是將我們上次講到的お/ご動(dòng)詞連用形/サ變動(dòng)詞詞干する的自謙結(jié)構(gòu)再拿來進(jìn)一步的自謙。