法語詩歌:你好,憂愁

字號(hào):

精彩原文
    Bonjour Tristesse
    Adieu tristesse
    Bonjour tristesse
    Tu es inscrite dans les lignes du plafond
    Tu es inscrite dans les yeux que j'aime
    Tu n'es pas tout à fait la misère
    Car les lèvres les plus pauvres te dénoncent
    Par un sourire
    Bonjour tristesse
    Amour des corps aimables
    Puissance de l'amour
    Dont l'amabilité surgit
    Comme un monstre sans corps
    Tête désappointée
    Tristesse beau visage. 
     --Paul Éluard《La Vie immédiate》
    中文翻譯
    別了,憂愁
    你好,憂愁
    你鐫刻在天花板的縫隙
    你鐫刻在我愛人的眼底
    你并不是那悲苦
    因?yàn)樽钬毟F的人也會(huì)微開笑靨
    將你吐露
    你好憂愁
    溫馨玉體的愛
    愛的威力
    你那噴涌而出的溫馨
    猶如無血無肉的妖魔
    沮喪的面孔
    憂愁嫵媚的容貌。
     --?!ぐ瑓窝拧吨苯拥纳睢?BR>