Le numéro un mondial du luxe LVMH, toujours affecté par la crise économique, a annoncé aujourd'hui une chute de 23% de son bénéfice net au premier semestre et des ventes quasiment stables.Son bénéfice net a fondu de près d'un quart, à 687 millions d'euros. Son chiffre d'affaires n'a progressé que 0,2% à 7,81 milliards d'euros.Le patron du groupe, Bernard Arnault, avait dit au printemps avoir constaté une "très légère amélioration" de l'activité en avril, tout en restant extrêmement prudent pour les mois à venir.
全球數(shù)一數(shù)二的奢侈品公司路威酩軒集團,總是會受經(jīng)濟危機的影響。第一季度,他們的利潤直降23%,幾乎是四分之一,約6億8千5百萬歐元。它的銷售額有78億1千萬歐元,只增長了0.2%。集團總裁伯納德•阿諾特在春季表示直到四月增長依然緩慢,接下來的幾個月我們會小心謹慎地對待。
LVMH n'a pas dévoilé de prévisions chiffrées pour le reste de l'année, affirmant seulement aborder le second semestre "avec confiance".Mardi, un des concurrents de LVMH, le groupe de luxe français Hermès, a annoncé une hausse de 7,6% de ses ventes semestrielles.
路威酩軒集團未透露下半年確切的計劃。只表示對第二季度很有信心。周二,他們的競爭對手之一的愛馬仕奢侈品集團表示他們本季度的銷售額增長了7.6%。
全球數(shù)一數(shù)二的奢侈品公司路威酩軒集團,總是會受經(jīng)濟危機的影響。第一季度,他們的利潤直降23%,幾乎是四分之一,約6億8千5百萬歐元。它的銷售額有78億1千萬歐元,只增長了0.2%。集團總裁伯納德•阿諾特在春季表示直到四月增長依然緩慢,接下來的幾個月我們會小心謹慎地對待。
LVMH n'a pas dévoilé de prévisions chiffrées pour le reste de l'année, affirmant seulement aborder le second semestre "avec confiance".Mardi, un des concurrents de LVMH, le groupe de luxe français Hermès, a annoncé une hausse de 7,6% de ses ventes semestrielles.
路威酩軒集團未透露下半年確切的計劃。只表示對第二季度很有信心。周二,他們的競爭對手之一的愛馬仕奢侈品集團表示他們本季度的銷售額增長了7.6%。

