法語(yǔ)閱讀:局外人

字號(hào):

L' Étranger
    Le soir, Marie est venue me chercher et m'a demandé si je voulais me marier avec elle. J'ai dit que cela m'était égal et que nous pourrions le faire si elle le voulait. Elle a voulu savoir alors si je l'aimais. J'ai répondu comme je l'avais déjà fait une fois, que cela ne signifiait rien mais que sans doute je ne l'aimais pas. " Pourquoi m'épouser alors?" A-t-elle dit. Je lui ai expliqué que cela n'avait aucune importance et que si elle le désirait, nous pouvions nous marier. D'ailleurs, c'était elle qui demandait et moi je me contentais de dire oui. Elle a observé alors que le mariage était une chose grave. J'ai répondu:" Non." Elle s'est tue un moment et elle m'a regardé en silence. Puis elle a parlé. Elle voulait simplement savoir si j'aurais accepté la même proposition venant d;une autre femme, à qui je serais attaché de la même façon. J'ai dit:" Naturellement."
    參考譯文:
    晚上,瑪麗來(lái)找我,問(wèn)我愿不愿意跟她結(jié)婚。我說(shuō)我無(wú)所謂,如果她想結(jié)就結(jié)吧。她還想知道我是否愛(ài)她。我像上次一樣答道愛(ài)不愛(ài)沒(méi)有任何意義,不過(guò)我可能不愛(ài)她?!澳菫槭裁从秩⑽夷??” 她問(wèn)道。我就給她解釋說(shuō)這無(wú)關(guān)緊要,如果她想,我們就可以結(jié)婚。而且,既然是她問(wèn)我,我答應(yīng)就是了。然后她說(shuō)婚姻是件嚴(yán)肅的事。我回答說(shuō):“不。”她沉默了一陣,一聲不響地看著我。后來(lái)又開(kāi)始說(shuō)了。她只是想知道,如果這個(gè)建議出自另外一個(gè)我也同樣喜歡的女人,我是否會(huì)接受。我說(shuō):“當(dāng)然會(huì)?!?BR>    相關(guān)提示:
    法國(guó)存在主義文學(xué)代表作家加繆的《局外人》以及他的其他作品都反映了人類命運(yùn)的荒謬性,這種思想源于二戰(zhàn)對(duì)人的精神的沖擊。作者于1957年獲得諾貝爾獎(jiǎng)。
    生詞注釋:
    signifier v.t. 表示,意味著
    épouser v.t. 娶,嫁,和……結(jié)婚
    se taire v.pr. 沉默不語(yǔ),靜默;閉嘴
    s'attacher (+à)v.t. 喜愛(ài),愛(ài)慕,依戀
    naturellement adv. 自然地,必然地
    重點(diǎn)詞匯語(yǔ)法解析:
    1. Marie …… m'a demandé si je voulais me marier avec elle.(本句涉及到一般疑問(wèn)句的間接引語(yǔ)用法)
    間接引語(yǔ)的用法
    2. 本文中多處用到si,讓我們來(lái)了解一下si 的用法:
    conj.
    假如, 如果
    adv.
    A[在表示假設(shè)的從句中]
    1如果,假使,只要
    2[表示將來(lái)可能發(fā)生的事,主句用條件式現(xiàn)在時(shí),從句用直陳式未完成過(guò)去時(shí)]
    S'il venait,je serais content.要是他來(lái),我將很高興。
    3[表示與現(xiàn)在的事實(shí)相反的假想,主句用條件式現(xiàn)在時(shí),從句用直陳式未完成過(guò)去時(shí)]
    Si la France était dans la zone équatoriale,son climat serait différent.如果法國(guó)位于赤道,其氣候就不同了。
    4 [表示與過(guò)去的事實(shí)相反的假想,主句用條件式過(guò)去時(shí),從句用直陳式愈過(guò)去時(shí)]
    S'ils étaient partis dix minutes plus tôt,ils n'auraient pas manqué le train.要是他們?cè)缱呤昼姡筒粫?huì)趕不上火車了。
    5[用在獨(dú)立句中,主句省略]
    [在疑問(wèn)句中,表示建議或事先提防]Si nous allions dîner au restaurant?我們上飯店吃晚飯去怎么樣?
    [在感嘆句中]Si vous ne m'aviez pas aidé!多虧您幫了我的忙!
    [表示愿望、遺憾]Si vous pouviez venir!您要能來(lái)就好了!Si j'avais su!我要是早知道就好了!
    6[用于比較句中]
    Il me traite comme si j'étais son frère.他待我就像待他的兄弟一樣。
    Il se retira d'un pas aussi léger que si ses semelles eussent été doublées de feutre.他退出去,腳步輕得就好像鞋底上貼了氈。
    7 même si即使,哪怕
    8[表示對(duì)立]
    Si la France est favorable au projet,les autres pays y sont violemment opposés.如果說(shuō)法國(guó)對(duì)這一計(jì)劃持的是贊成態(tài)度,其他國(guó)家則堅(jiān)決反對(duì)。
    9[用在固定的短語(yǔ)中]
    s'il vous plaît如果您高興的話,請(qǐng),勞駕
    si on veut如果人家愿意的話
    si j'ose dire如果我敢說(shuō)的話;恕我直言
    si on peut dire是否可以說(shuō)
    si je ne me trompe除非我搞錯(cuò)了
    B[在不表示假設(shè)的從句中]
    1[表示讓步關(guān)系,與主句構(gòu)成某種程度的對(duì)立]雖然,盡管
    2[表示時(shí)間關(guān)系]每逢,每當(dāng)
    3[與說(shuō)明原因的主句連用]之所以
    4[引入賓語(yǔ)從句或主語(yǔ)從句,si代替que]Pardonnez-moi si je vous écris rarement.請(qǐng)?jiān)徫液苌俳o您寫(xiě)信。
    5[引入間接疑問(wèn)句]是否
    6[表示感嘆]多么,何等
    que si 如果[用在演說(shuō)文體中,放在句首,代替si]
    si ce n'est 即使不是,如果不是,除了
    si ce n'était ①即使不是,如果不是,除了[主句動(dòng)詞為過(guò)去時(shí)] ②要不是[主句動(dòng)詞為條件式]
    si ce n'est que,n'était que 要不是,除非,除了;Il vous ressemble,si ce n'est qu'il est plus grand.要不是他個(gè)子比您更高些,他倒是跟您很像的。
    si tant est que如果真是…的話
    3.《J'ai répondu comme je l'avais déjà fait une fois, que cela ne signifiait rien mais que sans doute je ne l'aimais pas. 》
    句中comme je l'avais déjà fait une fois是插入語(yǔ),去掉后句子仍然可行;
    后又用mais連接了兩個(gè)que引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句;
    Sans doute意為:無(wú)疑,一定;也許,大概。
    4. c'était elle qui demandait et moi je me contentais de dire oui.
    c'était…qui…強(qiáng)調(diào)句型
    5. alors que 而……卻……
    6. de la même façon 以同樣的方式