法語命令式時態(tài)及語態(tài)

字號:

命令式是一種語式,表示命令或請求。但是與直陳式或虛擬式等其他人稱語式相反,它是不完全的。命令式只有第二人稱單數(shù)、復(fù)數(shù)和第一人稱單數(shù)。去掉直陳式現(xiàn)在時的主語,就構(gòu)成命令式,但-ER結(jié)尾的動詞,第二人稱單數(shù)的命令式要去掉末尾的S。動詞前后加上ne … pas,構(gòu)成否定式。
    直陳式肯定
    tu parles parle
    nous parlons parlons
    vous parlez parlez
    命令式否定
    tu ne parle pas
    nous ne parlons pas
    vous ne parlez pas
    命令式用于第二人稱,相當于英語中的祈使句
    第二人稱單數(shù)(你):
    Prends le temps de visiter la ville, elle en vaut la peine.
    你花時間好好看看這個城市吧,是很值得的。
    第二人稱復(fù)數(shù)(您、你們):
    Prenez le temps de visiter la ville, elle en vaut la peine.
    您花時間好好看看這個城市吧,是很值得的。
    比較少見的第一人稱復(fù)數(shù)(我們)當于英語中的let's:
    Prenons le temps de visiter la ville, elle en vaut la peine. 
    我們花時間好好看看這個城市吧,是很值得的。
    注意:動詞être和avoir的命令式是特殊的
    怎樣用命令式表示其它人稱
    對于第一人稱單數(shù)(我)、第三人稱單數(shù)(他、她)和第三人稱復(fù)數(shù)(他們、她們)來說,虛擬式現(xiàn)在時代替了命令式。
    Que je sois changée en pierre si je mens ! (= je veux bien qu'on me change en pierre si je mens).
    我要是騙人就變成石頭!
    Qu'il aille visiter la ville, elle en vaut la peine (= il faut qu'il prenne le temps de visiter la ville).
    他應(yīng)該去看看那個城市,是很值得的。
    命令式包括兩種時態(tài):現(xiàn)在時(很常用)和過去時(較少用到)。過去時由助動詞être和avoir的命令式+動詞的過去分詞組成。
    命令式現(xiàn)在時
    表示命令、請求、或是即將發(fā)生的事情:
    Sers-moi à boire, s'il te plaît.
    請給我倒杯咖啡。
    Passez-moi ce livre, s'il vous plaît.
    請幫我把書遞過來。
    表示說話時間以后發(fā)生的事情:
    Revenez à 18 heures, ce sera fait.
    十八點時回來,一切都會準備好的。
    N'oublie pas d'aller chercher les enfants à l'école ce soir.
    別忘了今天晚上去學(xué)校接孩子!
    命令式過去時
    表示一件應(yīng)該在未來(時間常常是由狀語或時間狀語從句給出)完成的事情:
    Soyez rentrés avant minuit.
    午夜前回來。
    Tu peux aller à cette fête mais surtout sois revenu avant que ton père (ne) rentre !
    你可以去參加慶祝節(jié)日,但要在你父親回家之前回來!