1. 長(zhǎng)者
英文:patriarch
法文:patriarche
中文:參議院民主黨領(lǐng)袖哈里·里德說(shuō),隨著馬薩諸塞州參議員愛(ài)德華·肯尼迪的去世,肯尼迪家族和參議院共同失去了“我們的長(zhǎng)者”。
英文:Senate Democratic Leader Harry Reid says both the Kennedy family and the Senate have " lost our patriarch" with the death of Massachusetts Sen. Edward Kennedy.
法文:Avec la disparition du sénateur du Massachusetts Edward Kennedy, la famille Kennedy, mais aussi le Sénat, ont perdu «notre patriarche», dit Harry Reid, leader de la majorité démocrate au Sénat.
2. 把人造衛(wèi)星送入軌道
英文:to send a satellite into orbit
法文:envoyer sur orbite un satellite
中文:《韓國(guó)先驅(qū)報(bào)》報(bào)道,今天韓國(guó)首次嘗試用自己的火箭把衛(wèi)星送入軌道,但似乎是失敗了。
英文:South Korea appears to have failed today in its first attempt to use its own rocket to send a satellite into orbit, the Korea Herald reported.
法文:La Corée du Sud semble avoir échoué aujourd'hui dans sa première tentative d'utiliser sa propre fusée pour envoyer sur orbite un satellite (artificiel) , rapporte le «Korea Herald».
3. 七夕節(jié)
英文:Double Seventh Festival
法文:Fête du Double 7
中文:七夕節(jié),即每年農(nóng)歷七月初七是一個(gè)充滿浪漫愛(ài)情的傳統(tǒng)節(jié)日,也被稱(chēng)作“中國(guó)的情人節(jié)”。
英文:The Double Seventh Festival, on the 7th day of the 7th lunar month, is a traditional festival full of romance and it is also called as Chinese Valentine's Day.
法文:La Fête du Double 7, septième jour du septième mois lunaire, est une fête traditionnelle pleine de romances, qu'on appelle aussi «la Saint-Valentin chinoise».
4. 起重機(jī)
英文:crane
法文:grue
中文:德國(guó)救護(hù)人員不得不使用起重機(jī),將一名體重250公斤的肥胖婦女吊離居室,然后移至救護(hù)車(chē)上送往醫(yī)院治療。
英文:Emergency services had to use a crane to lift an obese woman weighing 250kg out of her house in Germany, and later the woman was transported in an ambulance to hospital for treatment.
法文:En Allemagne, le service d'urgence a dû utiliser une grue pour sortir de sa maison une femme obèse pesant 250kg et la transporter en ambulance à l'hôpital pour la soigner.
5. 第一夫人
英文:first lady
法文:première dame
中文:不久前奧巴馬家庭去大峽谷度假期間,第一夫人米歇爾•奧巴馬走下“空軍一號(hào)”專(zhuān)機(jī)時(shí)穿著一條“短短褲”,此舉被一些人認(rèn)為不妥。
英文:During a recent family vacation to the Grand Canyon, the first lady Michelle Obama stepped off Air Force One in a pair of “short shorts”that some are calling inappropriate.
法文:Certains jugent «inappropriée» la tenue de la première dame Michelle Obama qui, lors de son récent séjour de vacances en famille au Grand Canyon, portait des shorts en descendant de l'avion Air Force One.
6. 水電站
英文:hydroelectric plant
法文:centrale hydraulique
中文:一位搜救隊(duì)發(fā)言人稱(chēng),周六俄羅斯水電站事故造成的死亡人數(shù)已升至64人,還有11人失蹤。
英文:The confirmed death toll from the disaster at Russia's largest hydroelectric plant rose to 64 on Saturday, with 11 people still listed as missing, a spokesman for the search and rescue team said.
法文:Le bilan du désastre de la plus grande centrale hydraulique en Russie s'élève samedi à 64 morts confirmées, avec 11 personnes portées disparues, dit un porte-parole de l'équipe de recherche et de sauvetage.
7. 總統(tǒng)大選
英文:presidential election
法文:élection présidentielle
中文:阿富汗獨(dú)立選舉委員會(huì)稱(chēng),總統(tǒng)大選初步結(jié)果將于周二公布,但尚需數(shù)周才有完整的官方統(tǒng)計(jì)數(shù)字。
英文:The Afghanistan Independent Election Commission said preliminary election results would be announced on Tuesday, but full official results of the presidential election would not be available for several weeks.
法文:La Commission électorale indépendante d'Afghanistan a révélé que les résultats préliminaires de l'élection présidentielle allaient être rendus publics mardi et que pourtant, les résultats officiels complets ne seraient pas disponibles avant plusieurs semaines.
英文:patriarch
法文:patriarche
中文:參議院民主黨領(lǐng)袖哈里·里德說(shuō),隨著馬薩諸塞州參議員愛(ài)德華·肯尼迪的去世,肯尼迪家族和參議院共同失去了“我們的長(zhǎng)者”。
英文:Senate Democratic Leader Harry Reid says both the Kennedy family and the Senate have " lost our patriarch" with the death of Massachusetts Sen. Edward Kennedy.
法文:Avec la disparition du sénateur du Massachusetts Edward Kennedy, la famille Kennedy, mais aussi le Sénat, ont perdu «notre patriarche», dit Harry Reid, leader de la majorité démocrate au Sénat.
2. 把人造衛(wèi)星送入軌道
英文:to send a satellite into orbit
法文:envoyer sur orbite un satellite
中文:《韓國(guó)先驅(qū)報(bào)》報(bào)道,今天韓國(guó)首次嘗試用自己的火箭把衛(wèi)星送入軌道,但似乎是失敗了。
英文:South Korea appears to have failed today in its first attempt to use its own rocket to send a satellite into orbit, the Korea Herald reported.
法文:La Corée du Sud semble avoir échoué aujourd'hui dans sa première tentative d'utiliser sa propre fusée pour envoyer sur orbite un satellite (artificiel) , rapporte le «Korea Herald».
3. 七夕節(jié)
英文:Double Seventh Festival
法文:Fête du Double 7
中文:七夕節(jié),即每年農(nóng)歷七月初七是一個(gè)充滿浪漫愛(ài)情的傳統(tǒng)節(jié)日,也被稱(chēng)作“中國(guó)的情人節(jié)”。
英文:The Double Seventh Festival, on the 7th day of the 7th lunar month, is a traditional festival full of romance and it is also called as Chinese Valentine's Day.
法文:La Fête du Double 7, septième jour du septième mois lunaire, est une fête traditionnelle pleine de romances, qu'on appelle aussi «la Saint-Valentin chinoise».
4. 起重機(jī)
英文:crane
法文:grue
中文:德國(guó)救護(hù)人員不得不使用起重機(jī),將一名體重250公斤的肥胖婦女吊離居室,然后移至救護(hù)車(chē)上送往醫(yī)院治療。
英文:Emergency services had to use a crane to lift an obese woman weighing 250kg out of her house in Germany, and later the woman was transported in an ambulance to hospital for treatment.
法文:En Allemagne, le service d'urgence a dû utiliser une grue pour sortir de sa maison une femme obèse pesant 250kg et la transporter en ambulance à l'hôpital pour la soigner.
5. 第一夫人
英文:first lady
法文:première dame
中文:不久前奧巴馬家庭去大峽谷度假期間,第一夫人米歇爾•奧巴馬走下“空軍一號(hào)”專(zhuān)機(jī)時(shí)穿著一條“短短褲”,此舉被一些人認(rèn)為不妥。
英文:During a recent family vacation to the Grand Canyon, the first lady Michelle Obama stepped off Air Force One in a pair of “short shorts”that some are calling inappropriate.
法文:Certains jugent «inappropriée» la tenue de la première dame Michelle Obama qui, lors de son récent séjour de vacances en famille au Grand Canyon, portait des shorts en descendant de l'avion Air Force One.
6. 水電站
英文:hydroelectric plant
法文:centrale hydraulique
中文:一位搜救隊(duì)發(fā)言人稱(chēng),周六俄羅斯水電站事故造成的死亡人數(shù)已升至64人,還有11人失蹤。
英文:The confirmed death toll from the disaster at Russia's largest hydroelectric plant rose to 64 on Saturday, with 11 people still listed as missing, a spokesman for the search and rescue team said.
法文:Le bilan du désastre de la plus grande centrale hydraulique en Russie s'élève samedi à 64 morts confirmées, avec 11 personnes portées disparues, dit un porte-parole de l'équipe de recherche et de sauvetage.
7. 總統(tǒng)大選
英文:presidential election
法文:élection présidentielle
中文:阿富汗獨(dú)立選舉委員會(huì)稱(chēng),總統(tǒng)大選初步結(jié)果將于周二公布,但尚需數(shù)周才有完整的官方統(tǒng)計(jì)數(shù)字。
英文:The Afghanistan Independent Election Commission said preliminary election results would be announced on Tuesday, but full official results of the presidential election would not be available for several weeks.
法文:La Commission électorale indépendante d'Afghanistan a révélé que les résultats préliminaires de l'élection présidentielle allaient être rendus publics mardi et que pourtant, les résultats officiels complets ne seraient pas disponibles avant plusieurs semaines.