(小王到機(jī)場(chǎng)去迎接客戶木下小姐。)
木下:上海商事の王さんですか。
王:はい、そうです。木下さんですね。始めまして、王と申します。どうぞよろしくお願(yuàn)いいたします。
(兩人交換名片。)
木下:こちらこそ、よろしくお願(yuàn)いします。わざわざお出迎え、ありがとうございます。
王:いいえ。ようこそいらっしゃいました。お疲れでしょう?
木下:いいえ。大阪から上海まではとても近いですから、楽ですよ。1時(shí)間半ぐらいです。
王:そうですか。北京より近いですね。それでは、これからタクシーでホテルまでご案內(nèi)いたします。
木下:お願(yuàn)いします。
王:お荷物、多いですね。かばん、ひとつお持ちいたします。
木下:いいえ、大丈夫ですよ。一人で持てますから。
王:ご遠(yuǎn)慮なさらないでください。ひとつお持ちしますよ。
木下:そうですか。じゃあ、お願(yuàn)いします。助かります。
譯文:
木下:你是上海商事的王先生嗎?
王:是的,您是木下小姐吧。初次見面,我姓王。請(qǐng)多關(guān)照。
木下:哪里哪里,請(qǐng)多關(guān)照。謝謝你特意前來迎接。
王:不用謝,歡迎遠(yuǎn)道而來。很辛苦吧?
木下:不累。大阪到上海很近,所以很輕松。一個(gè)半小時(shí)左右就到了。
王:是嗎?比上海到北京還要近。現(xiàn)在我們?nèi)プ鲎廛嚢桑規(guī)骄频辍?BR> 木下:拜托了。
王:您行李很多啊。我來幫您拿一個(gè)包吧。
木下:不用,沒關(guān)系,我一個(gè)人能拿。
王:請(qǐng)不要客氣。我?guī)湍靡粋€(gè)吧。
木下:是嘛,那就麻煩你了。這下可輕松了。
単語:
楽「らく」:輕松。
タクシー:出租車。
遠(yuǎn)慮なさる「えんりょ」:(「遠(yuǎn)慮する」的尊敬語)客氣。
木下:上海商事の王さんですか。
王:はい、そうです。木下さんですね。始めまして、王と申します。どうぞよろしくお願(yuàn)いいたします。
(兩人交換名片。)
木下:こちらこそ、よろしくお願(yuàn)いします。わざわざお出迎え、ありがとうございます。
王:いいえ。ようこそいらっしゃいました。お疲れでしょう?
木下:いいえ。大阪から上海まではとても近いですから、楽ですよ。1時(shí)間半ぐらいです。
王:そうですか。北京より近いですね。それでは、これからタクシーでホテルまでご案內(nèi)いたします。
木下:お願(yuàn)いします。
王:お荷物、多いですね。かばん、ひとつお持ちいたします。
木下:いいえ、大丈夫ですよ。一人で持てますから。
王:ご遠(yuǎn)慮なさらないでください。ひとつお持ちしますよ。
木下:そうですか。じゃあ、お願(yuàn)いします。助かります。
譯文:
木下:你是上海商事的王先生嗎?
王:是的,您是木下小姐吧。初次見面,我姓王。請(qǐng)多關(guān)照。
木下:哪里哪里,請(qǐng)多關(guān)照。謝謝你特意前來迎接。
王:不用謝,歡迎遠(yuǎn)道而來。很辛苦吧?
木下:不累。大阪到上海很近,所以很輕松。一個(gè)半小時(shí)左右就到了。
王:是嗎?比上海到北京還要近。現(xiàn)在我們?nèi)プ鲎廛嚢桑規(guī)骄频辍?BR> 木下:拜托了。
王:您行李很多啊。我來幫您拿一個(gè)包吧。
木下:不用,沒關(guān)系,我一個(gè)人能拿。
王:請(qǐng)不要客氣。我?guī)湍靡粋€(gè)吧。
木下:是嘛,那就麻煩你了。這下可輕松了。
単語:
楽「らく」:輕松。
タクシー:出租車。
遠(yuǎn)慮なさる「えんりょ」:(「遠(yuǎn)慮する」的尊敬語)客氣。