地道商務(wù)日語(yǔ)會(huì)話(huà)25

字號(hào):

佐藤小姐邀請(qǐng)小王去唱卡拉OK,不過(guò)小王準(zhǔn)備拒絕。)
    佐藤:王さん、今週の金曜日、みんなでカラオケに行くんだけど、一緒に行かない?
    王:あ、ちょっと、その日は都合が悪いんですよ。
    佐藤:ええ、そうなの。中國(guó)人と日本人でカラオケ大會(huì)をするのよ。王さんが來(lái)ないと、人數(shù)が足りないの。どうにかならない?
    王:ごめんなさい。行きたいんですけど、その日は大事な用事があって…
    佐藤:わかった。金曜日、デートするんでしょう?
    王:デートじゃありません!木下さんと食事に行くんですよ。
    佐藤:へえ、そうなの。大阪アパレルの木下さんと食事に行くの?彼女は美人だからね。
    王:佐藤さん、僕が木下さんと食事に行くことは、みんなには內(nèi)緒にしてくださいね。恥ずかしいですから。
    佐藤:いいわよ。ああ、香港料理が食べたいなあ。
    王:わかりましたよ。今晩、どうですか。
    佐藤:はい、喜んで!殘業(yè)もないし、大丈夫よ。
    王:佐藤さん、このことは本當(dāng)に內(nèi)緒にしてくださいね。
    佐藤:はいはい、わかってるわよ。今晩は戀愛(ài)について語(yǔ)り合いましょう。
    譯文:
    佐藤:小王,這個(gè)禮拜五大家去唱卡拉OK,一起去吧?
    王:啊,那天有點(diǎn)不太方便。
    佐藤:是嗎?中國(guó)人和日本人要舉行卡拉OK大賽。你不來(lái)人手不夠哦,能不能想辦法爭(zhēng)取來(lái)呢?
    王:不好意思。我是想去,但是那天有重要的事情,所以……
    佐藤:知道了。星期五是約會(huì)吧?
    王:不是約會(huì)!是和木下小姐一起吃飯。
    佐藤:是嗎?和大阪服裝的木下小姐去吃飯?她可是個(gè)美女哦。
    王:佐藤小姐,我和木下小姐吃飯的事情請(qǐng)對(duì)大家保密。我覺(jué)得不好意思。
    佐藤:好的。啊,好想吃香港菜啊。
    王:知道了。今晚怎么樣?
    佐藤:好,真開(kāi)心!也沒(méi)有加班,沒(méi)問(wèn)題啦。
    王:佐藤小姐,這件事真的要保密。
    佐藤:好啦好啦,我知道啦。今晚說(shuō)說(shuō)戀愛(ài)的事吧。
    単語(yǔ):
    人數(shù):人數(shù)
    內(nèi)緒にする:保密
    恥ずかしい:不好意思,害羞
    語(yǔ)り合う:交談