地道商務(wù)日語會(huì)話30

字號(hào):

受付:はい、大阪アパレルでございます。
    王:いつもお世話になっております。私、上海商事の王と申します。
    受付:こちらこそ、お世話になっております。
    王:恐れ入りますが、商品部の木下さん、お願(yuàn)いしたいんです。
    受付:申し訳ありませんが、あいにく木下は外出しておりますが。
    王:あ、そうですか。何時(shí)ごろお帰りになりますか。
    受付:5時(shí)の帰社予定になっております。
    王:わかりました。それでは、その頃に改めてお電話いたします。
    受付:承知いたしました。そのようにお伝えしておきます。
    王:それでは失禮します。
    受付:失禮いたします。
    譯文:
    前臺(tái):您好,這里是大阪服裝。
    王:總是承蒙您的關(guān)照,我是上海商事的小王。
    前臺(tái):哪里哪里,承蒙您的關(guān)照了。
    王:不好意思,請(qǐng)您幫我轉(zhuǎn)接一下商品部的木下小姐。
    前臺(tái):很抱歉,不巧木下現(xiàn)在外出了。
    王:啊,是嗎?幾點(diǎn)回來呢?
    前臺(tái):預(yù)計(jì)是5點(diǎn)回來。
    王:知道了。到時(shí)我再打吧。
    前臺(tái):我知道了。我會(huì)轉(zhuǎn)告的。
    王:好的,再見。
    前臺(tái):再見