83.…において
連體形式:…における
接續(xù):「名詞 において」
①
含義:表示后項(xiàng)事物發(fā)生的地點(diǎn)、場(chǎng)所。
中文:在……
例:1996年のオリンピックはアトランタにおいて行なわれた。
江戸時(shí)代においては、士農(nóng)工商という身分制度があった。
アジアにおける経済発展は、目覚しいものがある。
②
含義:表示后述事項(xiàng)涉及的范圍。相當(dāng)于“その點(diǎn)で、それに関しては”。
中文:在……方面;在……這一點(diǎn)上
例:この作品は造形の美しさにおいて、優(yōu)れるものだと言える。
うちの會(huì)社は資金の問(wèn)題はないが、技術(shù)においてそれほど進(jìn)んでいない。
勉強(qiáng)においても、スポーツにおいても、彼は誰(shuí)も負(fù)けない。
84.…どころか
接續(xù):「動(dòng)詞連體形どころか」
「形容詞 どころか」
「形容動(dòng)詞 どころか」
「名詞 どころか」
①
含義:表示否定前項(xiàng),陳述后項(xiàng)事實(shí)與前述內(nèi)容正好相反。
中文:哪里是雖說(shuō)……而是……呢;不但沒(méi)……反而……呢
例:嵐は弱まるどころか、ますます激しくなるようだ。
溫かいどころか、連日気溫が零下五度にまで下がる寒さが続いている。
彼女は獨(dú)身どころか、子供が二人もいるんだよ。
②
含義:表示不僅不能達(dá)到前述較低的標(biāo)準(zhǔn),甚至連后項(xiàng)更低的標(biāo)準(zhǔn)也達(dá)不到。
慣用搭配:…どころか…も…ない;
…どころか…さえ(も)…ない;
…どころか…だって…ない。
中文:非但……就連……;別說(shuō)……就是……也……
例:あんな奴、聲をかけるどころか、顔を見(jiàn)るのもいやだよ。
おじいさんは漢字どころか、ひらがなもかけない。
彼は料理をつくるどころか、洗い物もしない、夫として失格だ。
85.…どころではない
接續(xù):「動(dòng)詞連體形 どころではない」
「名詞 どころではない」
含義:表示說(shuō)話(huà)時(shí)并不處于能夠進(jìn)行前述活動(dòng)的狀態(tài)或場(chǎng)合。
中文:根本談不上……;哪里談得上……
例:仕事をたまっていて、お酒を飲むどころではない。
試験の時(shí)期なので、息子はのんびりテレビを見(jiàn)るどころではない。
この悪天候では、海水浴どころではない。
連體形式:…における
接續(xù):「名詞 において」
①
含義:表示后項(xiàng)事物發(fā)生的地點(diǎn)、場(chǎng)所。
中文:在……
例:1996年のオリンピックはアトランタにおいて行なわれた。
江戸時(shí)代においては、士農(nóng)工商という身分制度があった。
アジアにおける経済発展は、目覚しいものがある。
②
含義:表示后述事項(xiàng)涉及的范圍。相當(dāng)于“その點(diǎn)で、それに関しては”。
中文:在……方面;在……這一點(diǎn)上
例:この作品は造形の美しさにおいて、優(yōu)れるものだと言える。
うちの會(huì)社は資金の問(wèn)題はないが、技術(shù)においてそれほど進(jìn)んでいない。
勉強(qiáng)においても、スポーツにおいても、彼は誰(shuí)も負(fù)けない。
84.…どころか
接續(xù):「動(dòng)詞連體形どころか」
「形容詞 どころか」
「形容動(dòng)詞 どころか」
「名詞 どころか」
①
含義:表示否定前項(xiàng),陳述后項(xiàng)事實(shí)與前述內(nèi)容正好相反。
中文:哪里是雖說(shuō)……而是……呢;不但沒(méi)……反而……呢
例:嵐は弱まるどころか、ますます激しくなるようだ。
溫かいどころか、連日気溫が零下五度にまで下がる寒さが続いている。
彼女は獨(dú)身どころか、子供が二人もいるんだよ。
②
含義:表示不僅不能達(dá)到前述較低的標(biāo)準(zhǔn),甚至連后項(xiàng)更低的標(biāo)準(zhǔn)也達(dá)不到。
慣用搭配:…どころか…も…ない;
…どころか…さえ(も)…ない;
…どころか…だって…ない。
中文:非但……就連……;別說(shuō)……就是……也……
例:あんな奴、聲をかけるどころか、顔を見(jiàn)るのもいやだよ。
おじいさんは漢字どころか、ひらがなもかけない。
彼は料理をつくるどころか、洗い物もしない、夫として失格だ。
85.…どころではない
接續(xù):「動(dòng)詞連體形 どころではない」
「名詞 どころではない」
含義:表示說(shuō)話(huà)時(shí)并不處于能夠進(jìn)行前述活動(dòng)的狀態(tài)或場(chǎng)合。
中文:根本談不上……;哪里談得上……
例:仕事をたまっていて、お酒を飲むどころではない。
試験の時(shí)期なので、息子はのんびりテレビを見(jiàn)るどころではない。
この悪天候では、海水浴どころではない。