83.…において
連體形式:…における
接續(xù):「名詞 において」
①
含義:表示后項事物發(fā)生的地點、場所。
中文:在……
例:1996年のオリンピックはアトランタにおいて行なわれた。
江戸時代においては、士農(nóng)工商という身分制度があった。
アジアにおける経済発展は、目覚しいものがある。
②
含義:表示后述事項涉及的范圍。相當(dāng)于“その點で、それに関しては”。
中文:在……方面;在……這一點上
例:この作品は造形の美しさにおいて、優(yōu)れるものだと言える。
うちの會社は資金の問題はないが、技術(shù)においてそれほど進(jìn)んでいない。
勉強においても、スポーツにおいても、彼は誰も負(fù)けない。
84.…どころか
接續(xù):「動詞連體形どころか」
「形容詞 どころか」
「形容動詞 どころか」
「名詞 どころか」
①
含義:表示否定前項,陳述后項事實與前述內(nèi)容正好相反。
中文:哪里是雖說……而是……呢;不但沒……反而……呢
例:嵐は弱まるどころか、ますます激しくなるようだ。
溫かいどころか、連日気溫が零下五度にまで下がる寒さが続いている。
彼女は獨身どころか、子供が二人もいるんだよ。
②
含義:表示不僅不能達(dá)到前述較低的標(biāo)準(zhǔn),甚至連后項更低的標(biāo)準(zhǔn)也達(dá)不到。
慣用搭配:…どころか…も…ない;
…どころか…さえ(も)…ない;
…どころか…だって…ない。
中文:非但……就連……;別說……就是……也……
例:あんな奴、聲をかけるどころか、顔を見るのもいやだよ。
おじいさんは漢字どころか、ひらがなもかけない。
彼は料理をつくるどころか、洗い物もしない、夫として失格だ。
85.…どころではない
接續(xù):「動詞連體形 どころではない」
「名詞 どころではない」
含義:表示說話時并不處于能夠進(jìn)行前述活動的狀態(tài)或場合。
中文:根本談不上……;哪里談得上……
例:仕事をたまっていて、お酒を飲むどころではない。
試験の時期なので、息子はのんびりテレビを見るどころではない。
この悪天候では、海水浴どころではない。
連體形式:…における
接續(xù):「名詞 において」
①
含義:表示后項事物發(fā)生的地點、場所。
中文:在……
例:1996年のオリンピックはアトランタにおいて行なわれた。
江戸時代においては、士農(nóng)工商という身分制度があった。
アジアにおける経済発展は、目覚しいものがある。
②
含義:表示后述事項涉及的范圍。相當(dāng)于“その點で、それに関しては”。
中文:在……方面;在……這一點上
例:この作品は造形の美しさにおいて、優(yōu)れるものだと言える。
うちの會社は資金の問題はないが、技術(shù)においてそれほど進(jìn)んでいない。
勉強においても、スポーツにおいても、彼は誰も負(fù)けない。
84.…どころか
接續(xù):「動詞連體形どころか」
「形容詞 どころか」
「形容動詞 どころか」
「名詞 どころか」
①
含義:表示否定前項,陳述后項事實與前述內(nèi)容正好相反。
中文:哪里是雖說……而是……呢;不但沒……反而……呢
例:嵐は弱まるどころか、ますます激しくなるようだ。
溫かいどころか、連日気溫が零下五度にまで下がる寒さが続いている。
彼女は獨身どころか、子供が二人もいるんだよ。
②
含義:表示不僅不能達(dá)到前述較低的標(biāo)準(zhǔn),甚至連后項更低的標(biāo)準(zhǔn)也達(dá)不到。
慣用搭配:…どころか…も…ない;
…どころか…さえ(も)…ない;
…どころか…だって…ない。
中文:非但……就連……;別說……就是……也……
例:あんな奴、聲をかけるどころか、顔を見るのもいやだよ。
おじいさんは漢字どころか、ひらがなもかけない。
彼は料理をつくるどころか、洗い物もしない、夫として失格だ。
85.…どころではない
接續(xù):「動詞連體形 どころではない」
「名詞 どころではない」
含義:表示說話時并不處于能夠進(jìn)行前述活動的狀態(tài)或場合。
中文:根本談不上……;哪里談得上……
例:仕事をたまっていて、お酒を飲むどころではない。
試験の時期なので、息子はのんびりテレビを見るどころではない。
この悪天候では、海水浴どころではない。

