口譯Kaitlin教小詞 (27):duck

字號(hào):

今天講一個(gè)天生的游泳高手:duck!哈哈! 不過(guò)Kaitlin可不會(huì)簡(jiǎn)單地教你roast duck之類(lèi)的菜名,你知道在口語(yǔ)里面,duck還可以用做動(dòng)詞嘛?
    以前剛學(xué)游泳的時(shí)候,最喜歡做的事情就是和小伙伴duck each other's head into the swimming pool(互相按著頭),比誰(shuí)"憋氣"的時(shí)間長(zhǎng)。不過(guò)每次我都會(huì)cheat,比如偷偷上來(lái)?yè)Q個(gè)氣之類(lèi)的,嘻嘻~~
    每天看新聞,政治人物也好,娛樂(lè)界明星也好,在遇到尖銳的問(wèn)題的時(shí)候都會(huì)同樣一招:回避~或者有種說(shuō)法很形象,叫"打太極"。這時(shí)候就可以用上duck這個(gè)詞啦,比如Brad Pittducked the questio n about his family by going off the topic.(Brad Pitt故意扯開(kāi)話(huà)題,對(duì)家庭的問(wèn)題避而不答)順便講一個(gè)idiom: duck and cover.這里你也可以說(shuō) Brad Pitt's first reaction to the question was to duck and cover.這里也是"回避、逃避"的意思。
    duck做動(dòng)詞還有"to suddenly lower one's head/body"的意思,比如小時(shí)候打水槍?zhuān)瑒e人的"子彈"飛過(guò)來(lái)的時(shí)候你的第一反應(yīng)是什么?當(dāng)然是duck as the bullet comes at you啦!
    最后講一個(gè)短語(yǔ)lame duck."瘸腿的鴨子",嘿嘿,什么意思呢,中文里面有個(gè)很好的解釋?zhuān)褪?扶不起的劉阿斗",所以如果一個(gè)leader很沒(méi)有能力,我們就可以很諷刺地說(shuō)他是個(gè)lame duck. 需要強(qiáng)調(diào)一下的是,這個(gè)短語(yǔ)在美國(guó)政治里面還有個(gè)特殊的含義,就是"過(guò)氣的官員",一般是指快卸任的、不再連任的總統(tǒng)。所以看到lame duck的時(shí)候,千萬(wàn)不要誤會(huì)哦