英語(yǔ)四級(jí)常用成語(yǔ)的英漢互譯詞匯

字號(hào):

愛(ài)屋及烏 Love me, love my dog.
    百聞不如一見(jiàn) Seeing is believing.
    笨鳥(niǎo)先飛 A slow sparrow should make an early start.
    不眠之夜 white night 
    不以物喜,不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses
    不遺余力 spare no effort; go all out; do one's best
    不打不成交 "No discord, no concord.
    拆東墻補(bǔ)西墻 rob Peter to pay Paul
    辭舊迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new
    大開(kāi)眼界 open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener
    國(guó)泰民安 The country flourishes and people live in peace
    功夫不負(fù)有心人 Everything comes to him who waits.
    好了傷疤忘了疼 once on shore, one prays no more
    和氣生財(cái) Harmony brings wealth
    活到老,學(xué)到老 One is never too old to learn.
    既往不咎 let bygones be bygones
    金無(wú)足赤,人無(wú)完人 Gold can't be pure and man can't be perfect.
    金玉滿堂 Treasures fill the home
    腳踏實(shí)地 be down-to-earth
    腳踩兩只船 sit on the fence
    老生常談,陳詞濫調(diào) cut and dried, cliché
    禮尚往來(lái) Courtesy calls for reciprocity.
    留得青山在,不怕沒(méi)柴燒 "Where there is life, there is hope."
    馬到成功 achieve immediate victory; win instant success
    名利雙收 gain in both fame and wealth
    茅塞頓開(kāi) be suddenly enlightened
    沒(méi)有規(guī)矩不成方圓 Nothing can be accomplished without norms or standards.
    弄巧成拙 be too smart by half; Cunning outwits itself.
    拿手好戲 masterpiece
    賠了夫人又折兵 throw good money after bad