構(gòu)詞法之合成和轉(zhuǎn)化1

字號(hào):

一、合成
    由兩個(gè)或兩個(gè)以上的詞合成一個(gè)新詞,這種構(gòu)詞法稱為合成(Compounding)。在構(gòu)成合成詞時(shí),有的要加連字號(hào),有的不加連字號(hào),甚至連寫。
    (一)合成名詞。例如:
    hardware(硬件),network (網(wǎng)絡(luò)),output(產(chǎn)量), typewriter(打字機(jī)),weekend (周末), by-product(副產(chǎn)品), well-being(健康)
    (二)合成形容詞。例如:
    duty-free(免稅的), far-reaching(影響深遠(yuǎn)的), airtight(密封的),large-scale(大規(guī)模的),first-rate(第一流的),face-to-face(面對面的),all-round(全面的),state-owned(國有的)
    (三)合成動(dòng)詞。例如:
    heat-treat(熱處理), whitewash(粉刷), uphold(支持), counteroffer(還價(jià))
    二、轉(zhuǎn)化
    在詞形不變的情況下,一個(gè)單詞由一種詞性變?yōu)榱硪环N詞性,稱為轉(zhuǎn)化(Conversion)。
    轉(zhuǎn)化后的詞義與轉(zhuǎn)化前的詞義通常有密切的聯(lián)系,但有時(shí)差異也很大。例如:
    dream v. 做夢 → n. 夢
    look v. 看 → n. 相貌;表情
    back n. 背 → v. 后退;支持