Article 8 Confirming Bank Undertaking
第八條保兌行的承諾
a. Provided that the stipulated documents are presented to the confirming bank or to any other nominated bank and that they constitute a complying presentation, the confirming bank must:
a.倘若規(guī)定的單據(jù)被提交至保兌行或者任何其他被指定銀行并構(gòu)成相符提示,保兌行必須:
i. honour, if the credit is available by:
i.兌付,如果信用證適用于:
a. sight payment, deferred payment or acceptance with the confirming bank;
a.由保兌行即期付款、延期付款或者承兌;
b. sight payment with another nominated bank and that nominated bank does not pay;
b.由另一家被指定銀行即期付款而該被指定銀行未予付款;
c. deferred payment with another nominated bank and that nominated bank does not incur its deferred payment undertaking or, having incurred its deferred payment undertaking, does not pay at maturity;
c.由另一家被指定銀行延期付款而該被指定銀行未承擔(dān)其延期付款承諾,或者雖已承擔(dān)延期付款承諾但到期未予付款;
d. acceptance with another nominated bank and that nominated bank does not accept a draft drawn on it or, having accepted a draft drawn on it, does not pay at maturity;
d.由另一家被指定銀行承兌而該被指定銀行未予承兌以其為付款人的匯票,或者雖已承兌以其為付款人的匯票但到期未予付款;
e. negotiation with another nominated bank and that nominated bank does not negotiate.
e.由另一家被指定銀行議付而該被指定銀行未予議付。
ii. negotiate, without recourse無追索權(quán), if the credit is available by negotiation with the confirming bank.
ii.若信用證由保兌行議付,無追索權(quán)地議付。
b. A confirming bank is irrevocably bound to honour or negotiate as of the time it adds its confirmation to the credit.
b.自為信用證加具保兌之時起,保兌行即不可撤銷地受到兌付或者議付責(zé)任的約束。
c. A confirming bank undertakes to reimburse another nominated bank that has honoured or negotiated a complying presentation and forwarded the documents to the confirming bank. Reimbursement for the amount of a complying presentation under a credit available by acceptance or deferred payment is due at maturity, whether or not another nominated bank prepaid or purchased before maturity. A confirming bank's undertaking to reimburse another nominated bank is independent of the confirming bank’s undertaking to the beneficiary.
c.保兌行保證向?qū)τ谙喾崾疽呀?jīng)予以兌付或者議付并將單據(jù)寄往開證行的另一家被指定銀行進行償付。無論另一家被指定銀行是否于到期日前已經(jīng)對相符提示予以預(yù)付或者購買,對于承兌或延期付款信用證項下相符提示的金額的償付于到期日進行。保兌行償付另一家被指定銀行的承諾獨立于保兌行對于受益人的承諾。
d. If a bank is authorized or requested by the issuing bank to confirm a credit but is not prepared to do so, it must inform the issuing bank without delay and may advise the credit without confirmation.
d.如開證行授權(quán)或要求另一家銀行對信用證加具保兌,而該銀行不準備照辦時,它必須不延誤地告知開證行并仍可通知此份未經(jīng)加具保兌的信用證。
第八條保兌行的承諾
a. Provided that the stipulated documents are presented to the confirming bank or to any other nominated bank and that they constitute a complying presentation, the confirming bank must:
a.倘若規(guī)定的單據(jù)被提交至保兌行或者任何其他被指定銀行并構(gòu)成相符提示,保兌行必須:
i. honour, if the credit is available by:
i.兌付,如果信用證適用于:
a. sight payment, deferred payment or acceptance with the confirming bank;
a.由保兌行即期付款、延期付款或者承兌;
b. sight payment with another nominated bank and that nominated bank does not pay;
b.由另一家被指定銀行即期付款而該被指定銀行未予付款;
c. deferred payment with another nominated bank and that nominated bank does not incur its deferred payment undertaking or, having incurred its deferred payment undertaking, does not pay at maturity;
c.由另一家被指定銀行延期付款而該被指定銀行未承擔(dān)其延期付款承諾,或者雖已承擔(dān)延期付款承諾但到期未予付款;
d. acceptance with another nominated bank and that nominated bank does not accept a draft drawn on it or, having accepted a draft drawn on it, does not pay at maturity;
d.由另一家被指定銀行承兌而該被指定銀行未予承兌以其為付款人的匯票,或者雖已承兌以其為付款人的匯票但到期未予付款;
e. negotiation with another nominated bank and that nominated bank does not negotiate.
e.由另一家被指定銀行議付而該被指定銀行未予議付。
ii. negotiate, without recourse無追索權(quán), if the credit is available by negotiation with the confirming bank.
ii.若信用證由保兌行議付,無追索權(quán)地議付。
b. A confirming bank is irrevocably bound to honour or negotiate as of the time it adds its confirmation to the credit.
b.自為信用證加具保兌之時起,保兌行即不可撤銷地受到兌付或者議付責(zé)任的約束。
c. A confirming bank undertakes to reimburse another nominated bank that has honoured or negotiated a complying presentation and forwarded the documents to the confirming bank. Reimbursement for the amount of a complying presentation under a credit available by acceptance or deferred payment is due at maturity, whether or not another nominated bank prepaid or purchased before maturity. A confirming bank's undertaking to reimburse another nominated bank is independent of the confirming bank’s undertaking to the beneficiary.
c.保兌行保證向?qū)τ谙喾崾疽呀?jīng)予以兌付或者議付并將單據(jù)寄往開證行的另一家被指定銀行進行償付。無論另一家被指定銀行是否于到期日前已經(jīng)對相符提示予以預(yù)付或者購買,對于承兌或延期付款信用證項下相符提示的金額的償付于到期日進行。保兌行償付另一家被指定銀行的承諾獨立于保兌行對于受益人的承諾。
d. If a bank is authorized or requested by the issuing bank to confirm a credit but is not prepared to do so, it must inform the issuing bank without delay and may advise the credit without confirmation.
d.如開證行授權(quán)或要求另一家銀行對信用證加具保兌,而該銀行不準備照辦時,它必須不延誤地告知開證行并仍可通知此份未經(jīng)加具保兌的信用證。