買東西被宰了

字號(hào):

本期節(jié)目的topic: 被宰
    【E調(diào)查】你購(gòu)物的時(shí)候會(huì)跟別人砍價(jià)嗎?還是會(huì)被店家宰地血淋漓呢?
    What a complete rip-off!
    這純屬宰人!
    【講解】 rip-off在這里是名詞,意思是買東西的時(shí)候開價(jià)過高,就相當(dāng)于我們口語(yǔ)中常說的“宰人”。rip off 中間沒有連接符“-”的時(shí)候可以做為動(dòng)詞。
    【情景一】有時(shí)候去買東西,店主開的價(jià)格非常高,跟天價(jià)一樣,這時(shí)候很多人會(huì)感嘆:“這是想宰人吧!”
    This is a rip-off。
    這是宰人價(jià)。
    【情景二】買東西的時(shí)候,你要是不了解行情的話,很容易就被人騙了,本來很便宜的,結(jié)果卻以高價(jià)買得。
    Don't you think you were kind of ripped off ? This phone is not really pricey!
    你不覺得自己被宰了嗎?這部手機(jī)很便宜的。